1 00:00:00,000 --> 00:00:04,754 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,754 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:17,885 --> 00:00:19,176 Where is this? 4 00:00:23,319 --> 00:00:24,482 {\a6}Episode 12 5 00:00:24,129 --> 00:00:26,664 Wake up, this agasshi! 6 00:00:27,648 --> 00:00:29,104 Where is this? 7 00:00:29,224 --> 00:00:31,040 Where else could it be, of course it's our house. 8 00:00:31,592 --> 00:00:33,716 Why am I here? 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,935 Did you forget again? 10 00:00:36,055 --> 00:00:38,470 Yesterday, you called me again. 11 00:00:39,362 --> 00:00:40,651 Why would I call you? 12 00:00:40,771 --> 00:00:42,086 Do you really not remember? 13 00:00:42,521 --> 00:00:44,564 You said you were in the hotel yourself, that you were really scared, 14 00:00:44,592 --> 00:00:45,964 and you were crying and shouting. 15 00:00:47,485 --> 00:00:49,434 It can't... be. 16 00:00:49,480 --> 00:00:52,039 What's so impossible about it? Would I lie about it? 17 00:00:52,159 --> 00:00:55,397 Look, 2 in the morning, Agasshi, you made the call. 18 00:00:58,496 --> 00:01:01,387 Why did I do that? 19 00:01:01,507 --> 00:01:02,533 Why else? 20 00:01:02,563 --> 00:01:04,191 It must have been because you drank too much and was confused. 21 00:01:04,311 --> 00:01:07,853 Please change your speed dial. Do you still think I'm your butler? 22 00:01:08,334 --> 00:01:09,416 What did I do? 23 00:01:09,743 --> 00:01:11,012 Hurry and get up! 24 00:01:11,609 --> 00:01:12,231 Why? 25 00:01:12,351 --> 00:01:13,886 You have to go home, home. 26 00:01:14,006 --> 00:01:14,953 I don't want to. 27 00:01:17,098 --> 00:01:17,717 I... 28 00:01:18,198 --> 00:01:19,160 Ran away from home. 29 00:01:19,280 --> 00:01:20,462 What do you mean, ran away from home. 30 00:01:20,507 --> 00:01:21,863 I heard from Manager Jung. 31 00:01:21,983 --> 00:01:23,435 Weren't you chased out? 32 00:01:24,041 --> 00:01:27,181 No, why would you get into that sort of trouble? 33 00:01:27,301 --> 00:01:28,915 Do you have any thoughts at all? 34 00:01:29,351 --> 00:01:30,601 What's with you recently? 35 00:01:30,721 --> 00:01:31,580 Did some problem come up? 36 00:01:31,760 --> 00:01:34,116 Ah, shut up, leave me alone. 37 00:01:34,435 --> 00:01:35,290 I know. 38 00:01:35,410 --> 00:01:36,177 Hurry and get up. 39 00:01:36,370 --> 00:01:37,401 I'll send you home. 40 00:01:37,881 --> 00:01:40,616 After a day, the President's anger will have diminished as well. 41 00:01:40,790 --> 00:01:42,172 Understand? Hurry! 42 00:01:48,223 --> 00:01:49,779 Why did I call him? 43 00:01:49,899 --> 00:01:51,180 Why did I call him? 44 00:01:51,524 --> 00:01:52,161 Really. 45 00:01:52,365 --> 00:01:55,207 Is your butt that heavy? Why aren't you getting up yet?! 46 00:02:01,085 --> 00:02:04,307 Why did that wretch Kang Hae Na run over here again? 47 00:02:05,150 --> 00:02:07,772 She already fired him, so she should stop calling all the time. 48 00:02:08,585 --> 00:02:10,804 Why does she keep annoying my Oppa? 49 00:02:11,014 --> 00:02:12,113 I said I'm not going! 50 00:02:12,233 --> 00:02:13,510 Hurry and go! 51 00:02:13,737 --> 00:02:14,981 I said I'm not going! 52 00:02:15,101 --> 00:02:17,905 If you don't go back, where are you going to go? Do you want to live in a hotel your whole life? 53 00:02:18,025 --> 00:02:19,188 I'm not going home! 54 00:02:19,308 --> 00:02:20,769 Shut up, and follow me! 55 00:02:21,538 --> 00:02:23,359 Aunt, I'm sending her home. 56 00:02:23,720 --> 00:02:24,658 Eui Joo, I'll be back! 57 00:02:24,841 --> 00:02:25,702 No! 58 00:02:26,852 --> 00:02:28,239 Hurry and follow me. 59 00:02:28,999 --> 00:02:31,544 Do you want to be chased out? Hurry and follow me. 60 00:02:32,033 --> 00:02:33,762 I'm not going, it's so embarrassing. 61 00:02:36,259 --> 00:02:38,417 She already fired him, why is she here looking for him again? 62 00:02:38,825 --> 00:02:39,474 How irritating. 63 00:02:40,472 --> 00:02:43,365 It's so early in the morning, it would be better if we let the agasshi have some breakfast before she left. 64 00:02:43,485 --> 00:02:45,347 What agasshi? 65 00:02:45,467 --> 00:02:47,576 Why do you call her 'agasshi' too, Mom? 66 00:02:48,094 --> 00:02:52,372 But look at them holding hands like that, they really look like a couple. 67 00:02:52,649 --> 00:02:53,412 A lover? 68 00:02:53,532 --> 00:02:55,740 What lover? She already has a boyfriend! 69 00:02:55,969 --> 00:02:57,500 You don't know anything! 70 00:02:57,620 --> 00:02:59,490 Why are you getting angry? 71 00:03:00,213 --> 00:03:01,623 Aren't you going to work? 72 00:03:01,825 --> 00:03:02,876 I don't care! 73 00:03:09,251 --> 00:03:10,894 I'm really worried about Agasshi. 74 00:03:11,532 --> 00:03:13,905 We don't know where she is or what she's doing. 75 00:03:15,044 --> 00:03:19,053 She doesn't have any friends, so she must be by herself right now. 76 00:03:21,816 --> 00:03:22,858 Manager Jang. 77 00:03:25,515 --> 00:03:26,745 Agasshi, 78 00:03:26,983 --> 00:03:28,671 she should be at Butler Seo's house now. 79 00:03:29,346 --> 00:03:30,690 Butler Seo's house? 80 00:03:31,249 --> 00:03:33,435 I think the President is really angry. 81 00:03:33,784 --> 00:03:37,305 So I asked Butler Seo to look out for Agasshi. 82 00:03:41,102 --> 00:03:42,154 Would you... 83 00:03:42,358 --> 00:03:44,848 Like to contact Butler Seo, to check on Agasshi? 84 00:03:44,968 --> 00:03:45,593 Manager Jang! 85 00:03:46,497 --> 00:03:47,512 Agasshi is back. 86 00:03:48,383 --> 00:03:48,945 What? 87 00:03:49,430 --> 00:03:50,449 Let go! 88 00:03:51,488 --> 00:03:52,837 Let go of me. 89 00:03:52,870 --> 00:03:53,566 Hurry! 90 00:03:55,358 --> 00:03:56,006 Agasshi. 91 00:03:56,832 --> 00:03:57,405 Agasshi. 92 00:03:57,525 --> 00:03:58,494 Butler Seo. 93 00:03:58,982 --> 00:03:59,942 Agasshi. 94 00:04:00,062 --> 00:04:01,902 I still thought it would be better if I brought her back myself. 95 00:04:02,460 --> 00:04:05,507 Agasshi, I didn't expect you to be back so early. 96 00:04:06,585 --> 00:04:09,463 I had no thoughts of coming back. 97 00:04:09,886 --> 00:04:14,337 But, it was just that I was forced back by him. 98 00:04:15,135 --> 00:04:16,271 Really? 99 00:04:17,191 --> 00:04:19,905 So, you tell Grandfather, 100 00:04:20,393 --> 00:04:22,984 that I definitely didn't come back because I wanted to. 101 00:04:23,642 --> 00:04:24,694 I understand. 102 00:04:25,107 --> 00:04:27,320 Then, I'll go tell him first. 103 00:04:32,710 --> 00:04:35,189 It's no use no matter how Grandfather begs me. 104 00:04:35,735 --> 00:04:37,752 I will never stay here any longer. 105 00:04:40,067 --> 00:04:40,865 What? 106 00:04:41,531 --> 00:04:42,949 He wants me to leave? 107 00:04:43,069 --> 00:04:43,682 Yes. 108 00:04:44,038 --> 00:04:46,736 President says he doesn't want to see Agasshi, you, either. 109 00:04:47,334 --> 00:04:48,847 So, he asked you to leave immediately. 110 00:04:49,117 --> 00:04:50,629 That's ridiculous. 111 00:04:50,985 --> 00:04:53,032 I want to personally ask Grandfather. 112 00:04:54,647 --> 00:04:57,381 He commanded that you are not to be allowed into the house at all. 113 00:04:58,050 --> 00:04:58,923 Move aside. 114 00:04:59,043 --> 00:05:00,876 I said I wanted to ask him myself. 115 00:05:04,933 --> 00:05:06,553 What are you doing now? 116 00:05:07,168 --> 00:05:09,252 I want to ask Grandfather myself! 117 00:05:09,456 --> 00:05:11,545 No means no, Agasshi. 118 00:05:12,319 --> 00:05:13,087 Butler Seo. 119 00:05:13,454 --> 00:05:14,244 Yes? 120 00:05:14,364 --> 00:05:17,576 You brought her here, so, you take her away. 121 00:05:18,317 --> 00:05:20,687 It doesn't have to be this way. 122 00:05:20,978 --> 00:05:22,640 Are you disobeying the President's order? 123 00:05:23,053 --> 00:05:24,189 Take her away this instant. 124 00:05:27,095 --> 00:05:28,146 Agasshi. 125 00:05:28,677 --> 00:05:30,313 I have no choice either. 126 00:05:30,433 --> 00:05:31,545 I'm sorry. 127 00:05:33,475 --> 00:05:34,540 Alright. 128 00:05:35,447 --> 00:05:36,752 Then, I'll leave. 129 00:05:37,316 --> 00:05:38,673 I'll just leave. 130 00:05:44,982 --> 00:05:46,531 What are you doing, not leaving? 131 00:05:48,014 --> 00:05:49,078 Yes. 132 00:06:04,761 --> 00:06:06,085 What are you going to do in the future? 133 00:06:06,282 --> 00:06:08,123 The President seems like he's really angry. 134 00:06:08,479 --> 00:06:09,222 I don't know. 135 00:06:09,286 --> 00:06:10,678 I'll do whatever I want. 136 00:06:11,184 --> 00:06:12,415 Does he think I'm scared? 137 00:06:12,836 --> 00:06:14,041 Please be more sensible. 138 00:06:14,055 --> 00:06:15,672 You were fired by the company, chased out of your house, 139 00:06:15,715 --> 00:06:18,601 and you drank for two days straight, what are you going to do? 140 00:06:19,006 --> 00:06:21,127 Ah, I don't know! Why do you keep bothering me? 141 00:06:21,779 --> 00:06:24,042 You go your way, I'll go mine. 142 00:06:24,162 --> 00:06:25,272 Hold on, 143 00:06:25,803 --> 00:06:27,320 is there no way to change the President's mind? 144 00:06:28,005 --> 00:06:28,662 I don't know. 145 00:06:28,782 --> 00:06:30,583 You have to think of something! 146 00:06:30,703 --> 00:06:32,079 Ah, you're so naggy! 147 00:06:32,116 --> 00:06:33,162 Hurry and leave, 148 00:06:33,214 --> 00:06:34,756 it's so annoying with you always following me. 149 00:06:35,120 --> 00:06:35,621 I know! 150 00:06:35,665 --> 00:06:38,022 I'm leaving! But, Agasshi, where are you going to go? 151 00:06:38,142 --> 00:06:40,501 I'll take care of my own business, you don't have to bother. 152 00:06:44,884 --> 00:06:45,832 Don't follow me. 153 00:06:56,532 --> 00:06:57,630 Don't follow me. 154 00:07:51,113 --> 00:07:51,997 What are you doing? 155 00:07:52,117 --> 00:07:53,781 Why do you keep following me? 156 00:07:53,901 --> 00:07:55,668 You're not my Butler anymore. 157 00:07:55,788 --> 00:07:56,878 I'm not following you. 158 00:07:56,998 --> 00:07:59,225 I came here because I wanted to take the bus. 159 00:07:59,995 --> 00:08:01,056 What a joke. 160 00:08:02,311 --> 00:08:04,317 Then, would I have followed you here because you were cute? 161 00:08:05,222 --> 00:08:06,039 Agasshi, 162 00:08:06,649 --> 00:08:07,921 aren't you hungry? 163 00:08:08,424 --> 00:08:09,629 Not at all. 164 00:08:12,730 --> 00:08:14,606 Looks like you're quite hungry. 165 00:08:23,116 --> 00:08:24,661 What happened? 166 00:08:25,323 --> 00:08:28,816 Agasshi made a lot of noise, insisting that she wanted to see President personally. 167 00:08:29,041 --> 00:08:31,464 But, I asked Butler Seo to take her away. 168 00:08:31,584 --> 00:08:32,741 Butler Seo? 169 00:08:32,966 --> 00:08:33,483 Yes. 170 00:08:33,962 --> 00:08:35,975 It seems like she's been staying at Butler Seo's house. 171 00:08:38,886 --> 00:08:42,031 It's open. Try this. I'll buy this meal. 172 00:08:43,449 --> 00:08:45,645 This is still the first time I'm coming to a place like this. 173 00:08:45,900 --> 00:08:48,065 For someone who's hungry for food, why do you talk so much nonsense? 174 00:08:49,073 --> 00:08:50,706 Why are you getting angry? 175 00:08:51,731 --> 00:08:52,594 Agasshi, 176 00:08:53,233 --> 00:08:54,931 why do you like to drink so much recently? 177 00:08:55,770 --> 00:08:57,122 There's just a little something. 178 00:08:57,469 --> 00:09:00,408 Drinking is not a good habit, you should try and get rid of it. 179 00:09:00,971 --> 00:09:02,987 I only made two calls, why are you acting like this? 180 00:09:04,680 --> 00:09:05,809 Agasshi. 181 00:09:06,238 --> 00:09:08,300 Do you not remember calling me last night? 182 00:09:09,731 --> 00:09:10,277 Yes. 183 00:09:10,397 --> 00:09:12,754 The night before, when you got drunk, 184 00:09:13,120 --> 00:09:14,866 do you not remember that either? 185 00:09:25,488 --> 00:09:26,449 Yes. 186 00:09:26,981 --> 00:09:28,061 I don't remember. 187 00:09:29,065 --> 00:09:30,381 I forgot all of it. 188 00:09:31,056 --> 00:09:33,971 I didn't do anything I wasn't supposed to, right? 189 00:09:35,722 --> 00:09:36,398 No, 190 00:09:36,764 --> 00:09:37,703 there was no such thing. 191 00:09:39,027 --> 00:09:40,352 That's why. 192 00:09:40,952 --> 00:09:42,717 Right, I used to have this habit. 193 00:09:42,837 --> 00:09:45,609 After I was done drinking, I like to go around kissing people. 194 00:09:46,234 --> 00:09:47,220 Around... 195 00:09:47,671 --> 00:09:48,375 What? 196 00:09:48,797 --> 00:09:51,699 Cats, dogs, small animals of all kinds. 197 00:09:51,819 --> 00:09:53,081 Small animals... 198 00:09:53,201 --> 00:09:55,494 That used to be a habit from a long time ago. 199 00:09:55,614 --> 00:09:58,196 I couldn't have done the same thing to you. 200 00:10:03,594 --> 00:10:04,807 Of course. 201 00:10:04,927 --> 00:10:07,472 Why would you do something like that to me? 202 00:10:09,040 --> 00:10:09,829 But, Agasshi, 203 00:10:10,317 --> 00:10:13,370 drinking, calling, and kissing, these aren't any good habits. 204 00:10:13,490 --> 00:10:14,449 Hurry and get rid of them. 205 00:10:14,834 --> 00:10:15,520 Oh. 206 00:10:16,365 --> 00:10:18,008 After you finish eating, where are you going to go? 207 00:10:18,731 --> 00:10:19,980 Why are you asking about that? 208 00:10:20,651 --> 00:10:23,439 Why aren't you going to Attorney Lee Tae Yoon? 209 00:10:25,205 --> 00:10:28,050 Look, look, you only know how to fight everyday. 210 00:10:30,614 --> 00:10:32,283 There's just been a little fight. 211 00:10:32,481 --> 00:10:34,586 One look and I know you're in the wrong. 212 00:10:34,706 --> 00:10:36,783 Apologize, and then let him help you. 213 00:10:37,955 --> 00:10:38,659 How? 214 00:10:39,091 --> 00:10:40,105 How can he help? 215 00:10:40,225 --> 00:10:43,687 No matter what, you can't go home either, just let him take you in for a few days. 216 00:10:44,495 --> 00:10:46,091 Whose house did you say? 217 00:10:47,556 --> 00:10:48,100 Are you fine? 218 00:10:48,220 --> 00:10:48,992 Water, water. 219 00:10:50,166 --> 00:10:52,363 All because you talked nonsense. 220 00:10:52,700 --> 00:10:54,353 Why are you acting all innocent. 221 00:10:54,813 --> 00:10:57,329 Both of you are a couple, there's nothing wrong with staying for a few days. 222 00:11:00,669 --> 00:11:03,270 Stop talking nonsense, go get drinks. 223 00:11:05,016 --> 00:11:06,012 What did you say? 224 00:11:06,132 --> 00:11:07,185 Didn't you hear me? 225 00:11:07,424 --> 00:11:08,560 I asked you to go get drinks. 226 00:11:08,595 --> 00:11:10,663 How can there be a second generation chaebol like you? 227 00:11:10,982 --> 00:11:13,123 Today, you pay for your own meal. 228 00:11:13,243 --> 00:11:15,127 Ahjumma, how much is my share? 229 00:11:15,247 --> 00:11:18,521 Hey, hey, I have no money! 230 00:11:18,737 --> 00:11:20,549 Didn't you say you were paying? 231 00:11:24,389 --> 00:11:26,975 Here's the drink, enjoy it! 232 00:11:29,416 --> 00:11:30,383 Do you want some? 233 00:11:30,656 --> 00:11:32,365 Forget it, you enjoy it by yourself. 234 00:11:43,469 --> 00:11:46,298 If it were me, I would call and apologize first. 235 00:11:48,205 --> 00:11:50,680 Did you do something to let Hae Na down? 236 00:11:51,538 --> 00:11:53,292 Look at you being all depressed. 237 00:11:53,585 --> 00:11:56,265 Hyung, you don't even know the situation, what are you talking about? 238 00:11:58,208 --> 00:11:59,116 Yes, 239 00:11:59,909 --> 00:12:01,087 I didn't do anything wrong. 240 00:12:02,190 --> 00:12:04,019 I just said something wrong. 241 00:12:04,767 --> 00:12:05,603 What did you say? 242 00:12:07,805 --> 00:12:09,875 Even if it were true, 243 00:12:10,992 --> 00:12:12,805 it's not something I should have said. 244 00:12:13,143 --> 00:12:17,537 Is the person that Hae Na really likes, me? 245 00:12:19,143 --> 00:12:20,467 I actually, 246 00:12:21,847 --> 00:12:23,430 said something like that. 247 00:12:25,417 --> 00:12:26,336 But, 248 00:12:26,938 --> 00:12:27,974 I won't lose to her. 249 00:12:29,342 --> 00:12:30,445 I don't want to. 250 00:12:31,999 --> 00:12:33,088 Hyung, I have something on. 251 00:12:33,208 --> 00:12:34,103 I'll go out first. 252 00:12:39,703 --> 00:12:42,267 First, you have to smile. 253 00:12:42,868 --> 00:12:45,863 Two, you have to apologize. 254 00:12:46,126 --> 00:12:49,680 Third, you have to say, I love you. 255 00:12:50,891 --> 00:12:52,151 Those are the three fundamentals of apologizing. 256 00:12:52,271 --> 00:12:53,182 Remember them. 257 00:12:55,239 --> 00:12:56,290 But, 258 00:12:56,869 --> 00:13:00,484 I'm not mentally prepared to see him yet. 259 00:13:00,604 --> 00:13:04,502 Agasshi, the first to apologize is king. 260 00:13:04,622 --> 00:13:06,661 I know that. 261 00:13:06,662 --> 00:13:10,060 But, I still don't want to see him. 262 00:13:10,180 --> 00:13:10,980 Agasshi. 263 00:13:11,346 --> 00:13:12,238 Answer me. 264 00:13:13,431 --> 00:13:16,332 Who is the person, that Agasshi loves? 265 00:13:20,047 --> 00:13:21,752 Isn't it Attorney Lee Tae Yoon? 266 00:13:22,948 --> 00:13:26,601 In these difficult times, that's when you need the help of your loved ones. 267 00:13:26,898 --> 00:13:30,185 So, you have to make up with him. 268 00:13:30,305 --> 00:13:31,077 Understand? 269 00:13:33,565 --> 00:13:34,815 I know. 270 00:13:35,030 --> 00:13:37,167 I understand, so stop nagging. 271 00:13:39,599 --> 00:13:41,111 I'll make up with him. 272 00:13:41,956 --> 00:13:43,191 That's smart. 273 00:13:43,440 --> 00:13:47,155 Then I'll leave before he comes. 274 00:13:59,337 --> 00:14:00,283 Butler Seo. 275 00:14:01,131 --> 00:14:01,907 No, 276 00:14:03,149 --> 00:14:04,328 Seo Dong Chan. 277 00:14:05,234 --> 00:14:06,712 We meet again. 278 00:14:09,078 --> 00:14:14,392 Our Agasshi ran into some trouble in the company, so she was chased out of the house. 279 00:14:14,730 --> 00:14:18,272 I hope Attorney Lee Tae Yoon can rescue our Agasshi. 280 00:14:18,392 --> 00:14:19,840 So I brought her here. 281 00:14:21,183 --> 00:14:22,140 Then, I'll leave first. 282 00:14:45,906 --> 00:14:48,058 Ah, what good timing. 283 00:14:48,178 --> 00:14:50,121 It's not going to be good if he misunderstands. 284 00:14:57,037 --> 00:14:59,070 So something like that actually happened to Hae Na. 285 00:15:00,488 --> 00:15:01,708 I didn't even know about it. 286 00:15:02,506 --> 00:15:06,140 I didn't tell you, Tae Yoon, because I was embarrassed about it. 287 00:15:06,356 --> 00:15:07,916 So it's fine telling Butler Seo? 288 00:15:08,300 --> 00:15:09,400 Tae Yoon. 289 00:15:09,671 --> 00:15:11,196 Then what is Butler Seo doing here? 290 00:15:13,552 --> 00:15:16,888 In order to help us get back together, he came here. 291 00:15:17,008 --> 00:15:20,012 Without him, can we not make up? 292 00:15:21,342 --> 00:15:22,745 If you're unhappy, 293 00:15:23,277 --> 00:15:24,281 I'll apologize. 294 00:15:24,401 --> 00:15:26,337 Do you know why I'm angry? 295 00:15:27,070 --> 00:15:28,957 Why is the first person to find out that Hae Na has been chased out of the house is 296 00:15:29,183 --> 00:15:31,526 Butler Seo and not me? 297 00:15:33,770 --> 00:15:35,995 And, the sight of Hae Na and him together, 298 00:15:36,115 --> 00:15:38,136 I don't know why I have to see that again. 299 00:15:40,446 --> 00:15:41,322 That, 300 00:15:41,442 --> 00:15:42,347 that's because... 301 00:15:42,467 --> 00:15:44,822 Hae Na, without him, can you really not do anything at all? 302 00:15:44,942 --> 00:15:46,232 Is that because of that? 303 00:15:47,298 --> 00:15:48,838 Tae Yoon. 304 00:15:49,862 --> 00:15:51,073 It's really hard for me. 305 00:15:53,282 --> 00:15:54,954 Recently, as long as we meet, 306 00:15:55,780 --> 00:15:56,897 we argue. 307 00:16:01,480 --> 00:16:03,649 Why do you keep turning me into someone so petty? 308 00:16:03,985 --> 00:16:05,431 Why do you always, 309 00:16:07,037 --> 00:16:08,917 turn me into such a horrible man? 310 00:16:12,658 --> 00:16:13,701 I'm sorry. 311 00:16:15,081 --> 00:16:16,759 Tae Yoon, I'm really sorry. 312 00:16:18,349 --> 00:16:20,602 I never thought to make it hard on you, 313 00:16:22,640 --> 00:16:24,664 but I'm not sure what's going on at all. 314 00:16:26,216 --> 00:16:27,496 I'm sorry. 315 00:17:02,922 --> 00:17:04,330 Everybody, eat more. 316 00:17:04,450 --> 00:17:07,498 I'm in a really good mood today, so I'm buying this meal. 317 00:17:08,296 --> 00:17:11,336 Thank you, Manager. 318 00:17:17,045 --> 00:17:17,956 Excuse me, 319 00:17:18,519 --> 00:17:19,825 Manager, 320 00:17:20,529 --> 00:17:23,657 are you happy because Director Kang Hae Na was fired? 321 00:17:24,352 --> 00:17:27,419 More than being happy, I feel relieved. 322 00:17:27,986 --> 00:17:32,006 This decision, was entirely for the sake of the company, and it was a wise one. 323 00:17:32,372 --> 00:17:34,447 This position shouldn't have belonged to Hae Na right from the beginning. 324 00:17:36,053 --> 00:17:37,217 Even so, 325 00:17:37,337 --> 00:17:40,707 both of you are relatives, isn't that a little harsh? 326 00:17:40,827 --> 00:17:41,890 What are you saying? 327 00:17:42,116 --> 00:17:45,657 Yeo Eui Joo. You have to separate business and personal matters. 328 00:17:46,202 --> 00:17:51,415 Even so, but Director has been working hard too. 329 00:17:51,535 --> 00:17:52,254 So what? 330 00:17:52,374 --> 00:17:54,075 Hasn't she been chased off to America? 331 00:17:54,195 --> 00:17:55,268 America? 332 00:17:55,934 --> 00:17:58,272 They said she was going to America to study, who would believe it? 333 00:17:58,517 --> 00:18:00,911 What's there to study? It's obvious that they're punishing her. 334 00:18:02,550 --> 00:18:04,446 Then, what was she doing at our house? 335 00:18:04,794 --> 00:18:05,367 What? 336 00:18:05,620 --> 00:18:06,268 Yes? 337 00:18:06,813 --> 00:18:08,202 Nothing, nothing at all. 338 00:18:11,310 --> 00:18:12,625 Ahjumma! 339 00:18:12,930 --> 00:18:14,939 Stop lifting all these heavy things! What if you get hurt? 340 00:18:15,059 --> 00:18:17,328 Ah, Dong Chan, thank you. 341 00:18:17,448 --> 00:18:19,983 Only you look out for me like that. 342 00:18:20,103 --> 00:18:21,531 What are you saying? 343 00:18:21,944 --> 00:18:24,491 But, what happened to Kang Hae Na? 344 00:18:24,735 --> 00:18:25,721 Did she go home? 345 00:18:25,841 --> 00:18:26,444 No. 346 00:18:27,148 --> 00:18:28,528 I sent her to her boyfriend. 347 00:18:29,138 --> 00:18:30,555 The both of them should be able to sort things out. 348 00:18:30,675 --> 00:18:32,157 She has a boyfriend? 349 00:18:32,713 --> 00:18:35,071 Since she has a boyfriend, why did she come to our house? 350 00:18:35,380 --> 00:18:36,159 Exactly. 351 00:18:36,422 --> 00:18:37,712 Oh, that's right, Ahjumma. 352 00:18:37,832 --> 00:18:39,327 I have an appointment, I'll go out for a little bit. 353 00:18:39,447 --> 00:18:41,365 Oh, alright. You'll be back before dinner, right? 354 00:18:41,485 --> 00:18:43,496 Of course. Then, I'm leaving. 355 00:18:45,534 --> 00:18:46,904 Come back earlier. 356 00:18:59,897 --> 00:19:00,507 You're here. 357 00:19:00,627 --> 00:19:01,521 Manager Jang. 358 00:19:01,641 --> 00:19:03,700 Why did you want to see me out here? 359 00:19:04,260 --> 00:19:05,418 There's something, 360 00:19:05,926 --> 00:19:07,243 I would like to tell you. 361 00:19:17,293 --> 00:19:19,357 [Tae Yoon.] 362 00:19:39,979 --> 00:19:42,176 Kang Hae Na, you really leave people speechless. 363 00:19:43,753 --> 00:19:45,087 You don't even have anywhere to go. 364 00:19:46,796 --> 00:19:48,326 What are you going to do? 365 00:19:49,300 --> 00:19:50,831 Do you know 366 00:19:51,601 --> 00:19:52,915 why Agasshi was chased out? 367 00:19:53,721 --> 00:19:55,544 I heard she got into big trouble in the company. 368 00:19:55,664 --> 00:19:57,165 That's just a superficial reason. 369 00:19:57,756 --> 00:19:58,958 There's actually another reason. 370 00:20:00,253 --> 00:20:02,131 It's to build up Agasshi's will. 371 00:20:02,507 --> 00:20:04,037 It was specially instructed by the President. 372 00:20:05,770 --> 00:20:06,868 You know too, 373 00:20:06,988 --> 00:20:10,634 that our Agasshi doesn't know the world well. 374 00:20:11,413 --> 00:20:13,450 She needs someone by her side helping her. 375 00:20:14,657 --> 00:20:15,943 That's why I came to look for you. 376 00:20:17,127 --> 00:20:18,708 I don't really understand. 377 00:20:19,483 --> 00:20:22,427 Why did you look for me all of a sudden? 378 00:20:22,547 --> 00:20:23,938 If I told you the reason, 379 00:20:25,018 --> 00:20:26,927 will you come back and continue being her Butler? 380 00:20:31,546 --> 00:20:34,676 The President was unable to go through with the surgery. 381 00:20:35,781 --> 00:20:36,758 What I'm saying, 382 00:20:37,659 --> 00:20:39,556 is that in the near future, he will pass away. 383 00:20:44,182 --> 00:20:45,760 If the President is not around, 384 00:20:46,530 --> 00:20:48,492 then Agasshi will really be alone. 385 00:20:54,946 --> 00:20:56,663 Yes, Attorney Lee. 386 00:20:57,726 --> 00:21:01,019 I'm sorry, but, 387 00:21:02,298 --> 00:21:03,879 are you with Hae Na? 388 00:21:03,999 --> 00:21:06,588 I haven't seen her since I left her. 389 00:21:10,123 --> 00:21:10,856 I understand. 390 00:21:10,976 --> 00:21:12,414 That, Attorney Lee, hold on. 391 00:21:13,118 --> 00:21:14,637 Is the Agasshi missing? 392 00:21:20,678 --> 00:21:21,871 Ah, really. 393 00:21:26,150 --> 00:21:29,664 The people in the company all think that Kang Hae Na, left to study in America. 394 00:21:29,784 --> 00:21:30,554 Study? 395 00:21:31,014 --> 00:21:33,138 Wasn't she in our house this morning? 396 00:21:33,502 --> 00:21:36,264 It's just a lie to cover up the fact that she was fired by the company. 397 00:21:36,473 --> 00:21:39,135 Oh my, no matter how big a mistake she made, 398 00:21:39,430 --> 00:21:41,769 he couldn't chase away that precious granddaughter of his, right? 399 00:21:43,778 --> 00:21:44,744 Oppa. 400 00:21:45,208 --> 00:21:45,987 Eui Joo. 401 00:21:46,107 --> 00:21:46,879 Ahjumma, 402 00:21:46,999 --> 00:21:49,342 has Hae Na been here? 403 00:21:50,400 --> 00:21:52,368 - No, she hasn't. - Is that so? 404 00:21:52,870 --> 00:21:53,527 Eui Joo. 405 00:21:53,647 --> 00:21:55,752 If Hae Na comes here, you must keep her here. 406 00:21:55,872 --> 00:21:58,134 No matter what, you can't let her leave, you must make her stay, 407 00:21:58,195 --> 00:21:58,913 understand? 408 00:21:59,524 --> 00:22:00,303 Understand, Ahjumma? 409 00:22:00,423 --> 00:22:01,623 Oh, alright. 410 00:22:04,053 --> 00:22:05,937 Dong Chan, why is he so loyal? 411 00:22:05,962 --> 00:22:07,393 What's going on with him? 412 00:22:07,424 --> 00:22:09,166 I, I don't know either. 413 00:22:13,971 --> 00:22:16,991 Ah, I already said she wasn't in her office, why do you still want to look? 414 00:22:17,780 --> 00:22:19,103 Just to confirm. 415 00:22:19,590 --> 00:22:23,439 She has already been suspended, how could she still come to the office, right? 416 00:22:25,840 --> 00:22:26,471 I'm sorry. 417 00:22:36,905 --> 00:22:37,671 Ah. 418 00:22:38,715 --> 00:22:40,653 Where has she gone, this girl? 419 00:22:50,301 --> 00:22:52,348 What in the world am I doing here? 420 00:22:54,348 --> 00:22:55,429 Let's go. 421 00:23:05,115 --> 00:23:06,542 What should I do? 422 00:23:24,456 --> 00:23:25,940 Where have you been? 423 00:23:28,606 --> 00:23:29,248 Why? 424 00:23:29,855 --> 00:23:31,179 Are you angry? 425 00:23:31,299 --> 00:23:32,741 Can I not be angry now? 426 00:23:33,061 --> 00:23:34,171 In order to find you, Agasshi, 427 00:23:34,291 --> 00:23:36,021 I've been walking all over, did you know that? 428 00:23:36,141 --> 00:23:36,885 And, 429 00:23:37,005 --> 00:23:38,094 how can someone do that? 430 00:23:38,385 --> 00:23:40,582 How could you vanish without even picking up your phone? 431 00:23:42,946 --> 00:23:43,829 That... 432 00:23:44,749 --> 00:23:45,481 And, now, 433 00:23:45,601 --> 00:23:46,636 where else do you want to go? 434 00:23:47,087 --> 00:23:48,655 You can't go home anyway, 435 00:23:48,918 --> 00:23:50,195 where else are you thinking of going? 436 00:23:52,110 --> 00:23:53,200 That... 437 00:23:57,393 --> 00:23:59,505 Tae Yoon came to pick me up, so... 438 00:24:00,012 --> 00:24:04,419 I was thinking of saying bye before leaving. 439 00:24:06,532 --> 00:24:09,659 Attorney Lee came to pick you up? 440 00:24:10,232 --> 00:24:11,255 That's right. 441 00:24:12,241 --> 00:24:16,599 Tae Yoon is providing me with a place to stay, 442 00:24:16,862 --> 00:24:17,539 so... 443 00:24:17,574 --> 00:24:18,658 Is that true? 444 00:24:19,247 --> 00:24:20,505 Do you want me to check? 445 00:24:21,463 --> 00:24:22,176 What? 446 00:24:24,392 --> 00:24:25,933 Why are you lying? 447 00:24:26,341 --> 00:24:29,214 Arguing with Attorney Lee and then leaving, do you think I don't know about it? 448 00:24:30,341 --> 00:24:32,405 Why are you such a fool? 449 00:24:40,886 --> 00:24:41,844 That's right. 450 00:24:43,412 --> 00:24:45,084 Actually, I really have nowhere to go. 451 00:24:49,325 --> 00:24:50,508 No matter Grandfather, 452 00:24:51,513 --> 00:24:52,688 or Tae Yoon, 453 00:24:53,776 --> 00:24:55,710 they're all so cold to me. 454 00:24:58,070 --> 00:24:59,824 Why am I so disobedient? 455 00:25:00,831 --> 00:25:02,239 Why am I so pathetic? 456 00:25:06,540 --> 00:25:07,530 In my mind, 457 00:25:08,384 --> 00:25:09,896 I can only think of you. 458 00:25:14,929 --> 00:25:16,137 That's why I'm here. 459 00:26:06,898 --> 00:26:07,593 Eui Joo, 460 00:26:07,884 --> 00:26:08,881 for the time being, 461 00:26:09,001 --> 00:26:10,969 share a room with the Agasshi. 462 00:26:11,330 --> 00:26:12,426 About that. 463 00:26:12,954 --> 00:26:16,834 For Director to stay in my house, isn't it a little too run-down for you? 464 00:26:17,500 --> 00:26:18,376 It's fine. 465 00:26:18,721 --> 00:26:21,294 There are special circumstances. 466 00:26:21,773 --> 00:26:25,736 Alright, alright. Just put up with it and stay here for the time being. 467 00:26:26,195 --> 00:26:27,641 Agasshi, come over here. 468 00:26:30,740 --> 00:26:31,854 This way. 469 00:26:37,351 --> 00:26:38,061 Oppa! 470 00:26:38,478 --> 00:26:40,623 Why do we have to let her stay? 471 00:26:41,248 --> 00:26:43,175 She's pitiful, just let it be. 472 00:26:45,642 --> 00:26:46,492 Alright. 473 00:26:46,854 --> 00:26:47,765 I get it. 474 00:26:48,923 --> 00:26:49,871 I'll accept it. 475 00:26:50,181 --> 00:26:54,200 But remember why I'm letting her stay. 476 00:26:55,599 --> 00:26:59,262 It's because I don't want to see the way you look all over for her, 477 00:26:59,382 --> 00:27:01,751 that's why I'm accepting it. 478 00:27:01,871 --> 00:27:02,885 Understand? 479 00:27:04,133 --> 00:27:05,223 Don't forget. 480 00:27:18,281 --> 00:27:19,332 Yes, Manager Jang. 481 00:27:19,452 --> 00:27:20,165 It's me. 482 00:27:21,404 --> 00:27:22,465 The proposal that President Jang made, 483 00:27:23,123 --> 00:27:24,231 I'll accept it. 484 00:27:25,620 --> 00:27:26,663 Alright, I understand. 485 00:27:27,433 --> 00:27:28,296 Butler Seo. 486 00:27:29,671 --> 00:27:31,236 Our Agasshi is in your hands. 487 00:27:36,564 --> 00:27:39,093 Even though Butler Seo is taking care of her, 488 00:27:39,391 --> 00:27:40,939 I'm still a little worried. 489 00:27:41,648 --> 00:27:42,306 President. 490 00:27:43,423 --> 00:27:45,922 Are you going too far with Agasshi? 491 00:27:46,174 --> 00:27:48,963 No, only this way will Hae Na snap out of it. 492 00:27:49,404 --> 00:27:50,216 President, even so. 493 00:27:50,336 --> 00:27:52,573 Doing this, my heart feels uneasy too. 494 00:27:53,202 --> 00:27:55,988 When I'm dead, she'll be left alone. 495 00:27:57,678 --> 00:27:59,678 With the way she is, she'll never survive. 496 00:28:00,373 --> 00:28:02,748 There is no other way to make her become stronger. 497 00:28:10,509 --> 00:28:13,447 I'm not doing all this because I like Director. 498 00:28:14,359 --> 00:28:15,739 I know that too. 499 00:28:16,611 --> 00:28:17,888 Next time, 500 00:28:18,160 --> 00:28:21,196 spread your sheets yourself. 501 00:28:22,927 --> 00:28:23,681 We'll talk again. 502 00:28:26,470 --> 00:28:27,541 I know. 503 00:28:27,661 --> 00:28:28,822 I'll just do it myself. 504 00:28:31,111 --> 00:28:31,824 I, 505 00:28:32,332 --> 00:28:35,731 will go to my mother's room, sleep by yourself. 506 00:28:36,370 --> 00:28:38,976 You won't use fear as an excuse to call my Oppa over, right? 507 00:28:39,096 --> 00:28:40,134 Don't worry. 508 00:28:40,375 --> 00:28:42,722 Something like that will never happen. 509 00:28:44,835 --> 00:28:46,018 Yeo Eui Joo. 510 00:28:49,114 --> 00:28:49,976 What's wrong? 511 00:28:50,743 --> 00:28:52,376 Do you want to thank me? 512 00:28:55,578 --> 00:28:57,531 Those kinds of things, go tell that to my Oppa. 513 00:28:57,651 --> 00:29:01,752 If it's anyone other than my Oppa, they won't accept it. 514 00:29:04,635 --> 00:29:05,565 Goodnight. 515 00:29:07,846 --> 00:29:08,752 Ah, really. 516 00:29:13,973 --> 00:29:14,659 Ah. 517 00:29:15,898 --> 00:29:16,856 I'm so tired. 518 00:29:22,615 --> 00:29:24,088 Grandfather, watch and see. 519 00:29:24,208 --> 00:29:26,320 I'll not go home that easily. 520 00:29:35,842 --> 00:29:37,195 Don't worry. 521 00:29:39,673 --> 00:29:41,081 I'm living well. 522 00:29:59,575 --> 00:30:01,246 From tomorrow onwards, 523 00:30:01,922 --> 00:30:03,242 how should I handle that princess? 524 00:30:09,444 --> 00:30:10,448 Hey, Kang Hae Na! 525 00:30:11,725 --> 00:30:12,599 Hurry, wake up! 526 00:30:12,719 --> 00:30:13,914 Hurry! 527 00:30:14,739 --> 00:30:16,495 Hey, Kang Hae Na! 528 00:30:16,615 --> 00:30:17,970 This isn't your house! 529 00:30:18,090 --> 00:30:19,057 Hurry and get up! 530 00:30:19,461 --> 00:30:20,832 Ah, who are you? 531 00:30:21,470 --> 00:30:22,967 Why are you coming in to make so much noise? 532 00:30:23,087 --> 00:30:25,671 Even if you're an Agasshi, you have to earn your keep, right? 533 00:30:26,929 --> 00:30:27,596 My keep? 534 00:30:27,716 --> 00:30:28,347 That's right. 535 00:30:28,467 --> 00:30:30,903 You want to stay in someone's house, and live off them too? 536 00:30:31,971 --> 00:30:32,945 Get up, immediately! 537 00:30:41,066 --> 00:30:43,528 The rent will be 300,000 won based on the relationship we had in the past. 538 00:30:43,648 --> 00:30:46,688 The utility bill will be calculated separately, so save on electricity and water. 539 00:30:46,808 --> 00:30:49,531 And you have to hand over a month's worth of living expenses, remember that. 540 00:30:49,781 --> 00:30:51,312 You're really shameless, do you know that? 541 00:30:51,349 --> 00:30:53,312 Alright, I get it, I'll give it to you. 542 00:30:53,432 --> 00:30:56,076 I already know you don't have money, how are you going to give it to me? 543 00:30:56,602 --> 00:30:58,198 If you lie to me, I'll not let you off. 544 00:30:59,713 --> 00:31:00,415 Oppa. 545 00:31:00,535 --> 00:31:03,490 You have to arrange for Director to cook and clean. 546 00:31:04,216 --> 00:31:05,653 Cook and clean? 547 00:31:06,949 --> 00:31:09,831 Eui Joo, if you continue like that, you're going to get a scolding from me. 548 00:31:09,951 --> 00:31:11,809 I'm not afraid of you, Director. 549 00:31:12,752 --> 00:31:13,662 No matter what, 550 00:31:13,953 --> 00:31:15,979 cooking and cleaning are things that I definitely cannot do. 551 00:31:16,099 --> 00:31:17,247 Why not. 552 00:31:17,367 --> 00:31:18,969 Today Ahjumma cooked, 553 00:31:19,089 --> 00:31:20,451 so Agasshi will do the dishes. 554 00:31:20,571 --> 00:31:21,484 Hey! 555 00:31:22,103 --> 00:31:24,892 After you've done the dishes, go help out at the flower shop. 556 00:31:25,012 --> 00:31:26,084 I don't want to! 557 00:31:27,568 --> 00:31:28,986 Why do I have to do those things? 558 00:31:29,211 --> 00:31:30,770 If you don't, you can forget about eating! 559 00:31:30,890 --> 00:31:31,437 Hey! 560 00:31:31,557 --> 00:31:32,883 Yahoo! 561 00:31:33,418 --> 00:31:34,667 Really, these siblings. 562 00:31:35,080 --> 00:31:36,047 Ahjumma, enjoy your meal. 563 00:31:36,167 --> 00:31:36,731 Oh. 564 00:31:37,604 --> 00:31:38,571 Eat. 565 00:31:43,346 --> 00:31:44,678 Stop looking at the rice bowl. 566 00:31:45,214 --> 00:31:46,511 I'm drinking water. 567 00:31:54,971 --> 00:31:58,971 Alright, alright, you've worked hard. If you have good news, inform me immediately. 568 00:31:59,091 --> 00:31:59,863 Alright, alright. 569 00:32:00,924 --> 00:32:03,910 President and Hae Na are helping me out, helping me out! 570 00:32:06,073 --> 00:32:08,711 Mom, happy 25th wedding anniversary! 571 00:32:08,831 --> 00:32:11,190 Oh my, that's too great. 572 00:32:11,437 --> 00:32:14,589 Oh, my babies, my babies. 573 00:32:14,907 --> 00:32:16,899 - Thank you, my son, sit over there, hurry. - Blow out the candles. 574 00:32:17,019 --> 00:32:20,971 Honey, honey, congratulations. I love you. 575 00:32:23,750 --> 00:32:24,990 How pretty. 576 00:32:25,697 --> 00:32:27,723 Mom, at next year's anniversary dinner, 577 00:32:27,750 --> 00:32:30,253 I wish you luck in becoming the new mistress of Kang San Group. 578 00:32:30,298 --> 00:32:33,316 Oh, alright, even though they're just empty words, but thank you. 579 00:32:33,584 --> 00:32:36,806 Even if they're empty words, they might be true. 580 00:32:37,724 --> 00:32:38,930 What do you mean? 581 00:32:39,912 --> 00:32:41,930 The report I just received says that, 582 00:32:42,297 --> 00:32:44,772 President Kang won't make it past this year. 583 00:32:44,816 --> 00:32:47,646 And Hae Na, hasn't gone to study in the States, 584 00:32:47,766 --> 00:32:50,478 but she's been chased out of the house. 585 00:32:50,598 --> 00:32:53,079 Then, if the situation goes on, 586 00:32:53,126 --> 00:32:56,196 you could become the new master of Kang San, right? 587 00:32:56,453 --> 00:32:58,943 We have to let it continue. 588 00:32:59,228 --> 00:33:01,238 If things continue like they have recently, 589 00:33:01,358 --> 00:33:03,181 life really has a meaning. 590 00:33:04,271 --> 00:33:05,247 But even so, 591 00:33:05,367 --> 00:33:06,402 I'm worried. 592 00:33:06,843 --> 00:33:09,677 Is Grandfather just saying it for kicks? 593 00:33:10,055 --> 00:33:10,909 No, no. 594 00:33:11,247 --> 00:33:12,562 According to my reports, 595 00:33:12,909 --> 00:33:14,721 this time, the old man has really hardened his heart. 596 00:33:15,022 --> 00:33:19,288 It won't be that easy to make a comeback. 597 00:33:20,947 --> 00:33:23,570 - Then, that's great. - That's a relief. 598 00:33:26,218 --> 00:33:27,701 That's too much! 599 00:33:28,669 --> 00:33:30,927 Hae Na Noona leaving, is that something to be happy about? 600 00:33:31,547 --> 00:33:32,749 I hate you, Mother! 601 00:33:33,040 --> 00:33:34,336 I hate you, Father! 602 00:33:34,627 --> 00:33:36,063 I hate you too, Noona! 603 00:33:41,314 --> 00:33:43,506 Ah, what's with him again? 604 00:33:44,008 --> 00:33:45,961 When is he never like that? 605 00:33:46,459 --> 00:33:47,511 Oh, that's right. 606 00:33:47,631 --> 00:33:50,363 Did you not ask where Hae Na is through your informant? 607 00:33:52,456 --> 00:33:54,180 That... It seems I don't know. 608 00:33:55,602 --> 00:33:57,348 Did he not tell me on purpose. 609 00:33:58,146 --> 00:33:59,423 I'm really curious. 610 00:33:59,720 --> 00:34:01,975 Where in the world is Hae Na? 611 00:34:02,738 --> 00:34:04,480 Kang Hae Na is at my place. 612 00:34:06,171 --> 00:34:06,978 So? 613 00:34:07,654 --> 00:34:09,469 You don't seem surprised. 614 00:34:10,869 --> 00:34:12,606 What would you like to hear? 615 00:34:13,048 --> 00:34:13,902 No. 616 00:34:14,353 --> 00:34:17,328 I was just curious to see what your reaction would be. 617 00:34:19,329 --> 00:34:22,049 At first, I thought to object to it, 618 00:34:22,067 --> 00:34:23,688 then I changed my mind. 619 00:34:24,139 --> 00:34:25,519 Because, the first, 620 00:34:25,754 --> 00:34:27,361 if she went somewhere else, 621 00:34:27,481 --> 00:34:30,031 my Oppa would be really worried. 622 00:34:30,388 --> 00:34:31,242 Second, 623 00:34:31,787 --> 00:34:34,832 I would like to place her under my thorough inspection and watch over her. 624 00:34:35,092 --> 00:34:35,956 Third, 625 00:34:37,657 --> 00:34:38,753 this is bigger. 626 00:34:42,092 --> 00:34:43,632 To get revenge. 627 00:34:45,932 --> 00:34:47,205 Let's talk about the main point. 628 00:34:48,298 --> 00:34:50,728 Eui Joo, what do you want? 629 00:34:50,943 --> 00:34:54,108 Attorney Lee, I couldn't tell, but you are quite impatient. 630 00:34:54,803 --> 00:34:56,558 How could you be so old-fashioned? 631 00:34:56,812 --> 00:34:57,770 Yeo Eui Joo. 632 00:34:57,890 --> 00:34:59,648 There are a lot of roads. 633 00:34:59,864 --> 00:35:01,771 There are straight ones and curved ones. 634 00:35:02,072 --> 00:35:03,461 If you wait a while, it's not like I won't continue speaking, 635 00:35:03,581 --> 00:35:05,827 what are you so anxious about? 636 00:35:08,658 --> 00:35:10,746 What I wanted to say was, 637 00:35:12,305 --> 00:35:14,183 Attorney Lee and I, 638 00:35:15,450 --> 00:35:17,949 what do you think about us forming an alliance? 639 00:35:18,069 --> 00:35:22,672 I don't have the leisure time to sit here and joke with Yeo Eui Joo. 640 00:35:23,000 --> 00:35:23,686 I'm sorry. 641 00:35:25,310 --> 00:35:26,059 Attorney Lee. 642 00:35:26,294 --> 00:35:27,580 Attorney Lee! 643 00:35:32,096 --> 00:35:34,453 What, why is his pride so strong? 644 00:35:34,885 --> 00:35:37,261 Does he not know what kind of situation he is in right now? 645 00:35:40,842 --> 00:35:42,466 Ah, ah! 646 00:35:42,992 --> 00:35:45,260 If you have nothing to do, how nice it would be if you sat still! 647 00:35:47,352 --> 00:35:48,442 It's not my fault. 648 00:35:48,827 --> 00:35:51,615 I wonder if it was because the shop is too cramped. 649 00:35:53,334 --> 00:35:55,193 When I get home, 650 00:35:56,263 --> 00:35:57,792 I'll pay you double. 651 00:35:58,222 --> 00:35:59,977 Okay, double. 652 00:36:00,231 --> 00:36:01,418 Alright, the money due for collection is getting more and more. 653 00:36:01,538 --> 00:36:02,149 Double, double. 654 00:36:02,269 --> 00:36:04,466 Hey, you're really petty, even noting it down. 655 00:36:04,586 --> 00:36:08,666 Oh, right, how is it? Have you called Attorney Lee yet? 656 00:36:09,530 --> 00:36:10,219 No. 657 00:36:10,958 --> 00:36:13,229 Then, does he know that Agasshi, you're here? 658 00:36:14,958 --> 00:36:16,028 He shouldn't...? 659 00:36:16,148 --> 00:36:20,165 Ah really, how can there be people who are so irresponsible? 660 00:36:21,414 --> 00:36:23,771 Don't just sit there, go look for him. 661 00:36:23,978 --> 00:36:25,719 He must be thinking about you. 662 00:36:26,034 --> 00:36:27,764 And, when you go, 663 00:36:29,699 --> 00:36:30,234 here, 664 00:36:31,013 --> 00:36:32,353 bring a little present. 665 00:36:35,088 --> 00:36:35,840 Why? 666 00:36:35,960 --> 00:36:36,760 Do you not like it? 667 00:36:37,520 --> 00:36:40,049 Then pick one you like. 668 00:36:46,170 --> 00:36:47,767 Then, I'm really going to pick anything. 669 00:37:05,889 --> 00:37:06,828 Tae Yoon. 670 00:37:12,567 --> 00:37:13,656 Tae Yoon. 671 00:37:16,276 --> 00:37:17,168 I, 672 00:37:17,816 --> 00:37:20,144 I really don't understand why Hae Na has to stay here. 673 00:37:20,745 --> 00:37:22,209 Why does it have to be here? 674 00:37:22,997 --> 00:37:25,473 Why do have to stay where that person stays? 675 00:37:27,251 --> 00:37:28,866 Why don't you listen to me? 676 00:37:29,288 --> 00:37:30,518 Didn't I say. 677 00:37:31,251 --> 00:37:34,181 I don't like you caring for him. 678 00:37:35,251 --> 00:37:36,660 Being with him too. 679 00:37:38,087 --> 00:37:41,570 Saying he's a good person, I don't like it either. 680 00:37:44,489 --> 00:37:46,583 But, why are you by his side? 681 00:37:54,796 --> 00:37:55,904 I'm sorry, Hae Na. 682 00:37:57,585 --> 00:37:59,210 I didn't come here to say this. 683 00:38:01,716 --> 00:38:03,399 But, I came to say I'm sorry. 684 00:38:16,324 --> 00:38:17,451 I'm sorry. 685 00:38:21,948 --> 00:38:23,066 Tae Yoon... 686 00:38:24,179 --> 00:38:25,850 What do you have to be sorry about? 687 00:38:45,885 --> 00:38:47,147 Hae Na. 688 00:38:57,394 --> 00:38:59,441 Is there something that's making you sad? 689 00:39:01,638 --> 00:39:02,450 No. 690 00:39:05,658 --> 00:39:07,263 Then, what are you doing, sitting here like that? 691 00:39:08,052 --> 00:39:10,653 Ah, I called your name, so you're unhappy, right? 692 00:39:12,109 --> 00:39:13,292 It's not that. 693 00:39:14,941 --> 00:39:17,373 Just now, it seems Attorney Lee came. 694 00:39:18,387 --> 00:39:19,700 Have both of you made up? 695 00:39:21,129 --> 00:39:24,609 Oh, we did. 696 00:39:26,707 --> 00:39:30,101 Then, why is our Agasshi in a bad mood? 697 00:39:35,979 --> 00:39:36,843 Agasshi. 698 00:39:39,513 --> 00:39:40,631 Should I... make you happy? 699 00:39:43,795 --> 00:39:46,296 In the story of Journey to the West, isn't there a pig? 700 00:39:47,929 --> 00:39:49,591 Goddess, what's wrong? 701 00:39:50,267 --> 00:39:51,676 Oh, really. 702 00:39:51,929 --> 00:39:52,784 It's not funny. 703 00:39:52,904 --> 00:39:53,767 It's not funny? 704 00:39:54,303 --> 00:39:56,539 - It was such a big hit at the gathering. - It's not funny. 705 00:39:56,574 --> 00:40:00,388 Then, excuse me while I imitate your Grandfather. 706 00:40:00,508 --> 00:40:01,528 Grandfather? 707 00:40:01,866 --> 00:40:02,964 Ah, really. 708 00:40:04,006 --> 00:40:05,200 Manager Jang. 709 00:40:05,565 --> 00:40:06,956 Manager Jang! 710 00:40:07,368 --> 00:40:09,436 This is fun, this is fun! 711 00:40:09,556 --> 00:40:10,467 This is working. 712 00:40:12,422 --> 00:40:13,323 Here. 713 00:40:41,283 --> 00:40:45,105 President doesn't watch over the company like he used to. 714 00:40:45,358 --> 00:40:47,452 Director Kang, till today, is still suspended. 715 00:40:47,572 --> 00:40:51,676 Representative Kang, your chances are quite high, this is delightful. 716 00:40:53,488 --> 00:40:54,671 Everyone, 717 00:40:54,791 --> 00:40:56,849 you cannot say that. 718 00:40:56,969 --> 00:41:02,220 No matter what, I'm just an employee working for Kang San, that's all. 719 00:41:02,624 --> 00:41:04,233 You're too modest. 720 00:41:04,249 --> 00:41:10,663 All the big shareholders treat you as the best person to inherit Kang San. 721 00:41:12,663 --> 00:41:14,272 Really, all of you. 722 00:41:14,639 --> 00:41:18,723 Even so, it can't be said without any inhibition at all, right? 723 00:41:21,202 --> 00:41:23,606 I don't know, if our Agasshi is eating well. 724 00:41:24,069 --> 00:41:27,017 The President has to simmer down quickly first. 725 00:41:27,628 --> 00:41:29,740 She must be suffering a lot out there. 726 00:41:30,213 --> 00:41:33,740 But, honestly, I think she deserves it. 727 00:41:33,994 --> 00:41:35,653 I feel the same way. 728 00:41:36,141 --> 00:41:36,620 Me too. 729 00:41:36,740 --> 00:41:38,066 These women, really. 730 00:41:38,301 --> 00:41:39,221 Ah. 731 00:41:39,747 --> 00:41:40,826 I really miss her. 732 00:41:41,399 --> 00:41:42,272 Agasshi. 733 00:41:43,568 --> 00:41:44,958 Exactly. 734 00:41:46,586 --> 00:41:47,271 What? 735 00:41:47,647 --> 00:41:50,943 You want me to sell all these fake goods? 736 00:41:51,487 --> 00:41:53,875 What right do you have to act so uppity? 737 00:41:54,511 --> 00:41:55,904 Do you know who I am? 738 00:41:56,464 --> 00:41:58,189 I'm Kang Hae Na, Kang Hae Na. 739 00:41:58,522 --> 00:41:59,686 Kang Hae Na? 740 00:41:59,806 --> 00:42:01,874 Hey, don't make me laugh. 741 00:42:02,127 --> 00:42:04,983 Why would Kang Hae Na work in a place like this? 742 00:42:05,536 --> 00:42:08,622 Just because you resemble her a little, you want to go around cheating people? 743 00:42:08,827 --> 00:42:10,748 What? Did you just say I'm a cheat? 744 00:42:11,100 --> 00:42:12,442 - A cheat?! - Agasshi, agasshi! 745 00:42:12,484 --> 00:42:15,417 - Alright, alright, alright. - Hey, can I just let it be now? 746 00:42:15,537 --> 00:42:17,690 - Let it be, let it be. - What do you mean? 747 00:42:17,810 --> 00:42:18,385 Hey! 748 00:42:19,961 --> 00:42:21,088 Let me go! 749 00:42:21,633 --> 00:42:24,130 Yelling and screaming, how are you going to get a job? 750 00:42:24,994 --> 00:42:27,778 Didn't I say? I can never work under someone. 751 00:42:27,898 --> 00:42:28,993 Then how are you going to earn money? 752 00:42:29,113 --> 00:42:31,026 Do you think earning money from someone else is easy? 753 00:42:31,867 --> 00:42:33,464 Agasshi is far from it. 754 00:42:33,584 --> 00:42:34,820 Understanding the hardship behind earning a living, 755 00:42:34,940 --> 00:42:35,919 Agasshi is still far from it. 756 00:42:36,039 --> 00:42:37,583 I don't care, I don't want to look for a job. 757 00:42:37,624 --> 00:42:39,187 Don't say these insensible things. 758 00:42:39,740 --> 00:42:42,271 If you don't earn money, how are you going to pay for your rent and living expenses? 759 00:42:42,590 --> 00:42:46,012 Before you get chased out, find a job. Understand? 760 00:42:46,740 --> 00:42:48,571 You're being too much. 761 00:42:48,936 --> 00:42:50,527 Aren't you not supposed to treat me this way? 762 00:42:53,086 --> 00:42:54,016 Are you unhappy? 763 00:42:55,809 --> 00:42:56,794 Of course. 764 00:42:59,340 --> 00:43:00,236 You're angry? 765 00:43:00,848 --> 00:43:02,675 Ah, she's angry, she's angry. 766 00:43:03,758 --> 00:43:04,650 Agasshi. 767 00:43:06,782 --> 00:43:07,711 Are you angry? 768 00:43:13,125 --> 00:43:14,223 It's delicious. 769 00:43:15,162 --> 00:43:16,429 Now, your anger's gone? 770 00:43:17,622 --> 00:43:18,166 Yeah. 771 00:43:19,021 --> 00:43:23,270 Watching you work so hard at finding a job, I'll treat you to this meal. 772 00:43:23,390 --> 00:43:25,403 Why do you keep making me look for a job? 773 00:43:25,984 --> 00:43:27,373 Are you afraid I can't pay you rent? 774 00:43:28,829 --> 00:43:29,641 No. 775 00:43:29,761 --> 00:43:32,125 You should earn some money, so you can live by yourself. 776 00:43:32,245 --> 00:43:34,679 How great would that be? 777 00:43:35,445 --> 00:43:37,183 You speak just like a teacher. 778 00:43:38,309 --> 00:43:41,088 It's really delicious. You should open a food stall. 779 00:43:41,962 --> 00:43:45,633 My mother used to always make me dukbokki. 780 00:43:47,661 --> 00:43:48,401 But, 781 00:43:48,850 --> 00:43:49,742 Agasshi's mother, 782 00:43:49,862 --> 00:43:51,652 what did she make for you? 783 00:43:53,291 --> 00:43:54,305 I don't remember. 784 00:43:55,845 --> 00:43:58,151 She passed away when I was young. 785 00:44:00,565 --> 00:44:01,241 Then, 786 00:44:02,133 --> 00:44:05,119 do you completely have no memory of your mother? 787 00:44:08,809 --> 00:44:09,814 Just one. 788 00:44:10,090 --> 00:44:10,860 I remember. 789 00:44:12,513 --> 00:44:14,353 When we went to Grandfather's house, 790 00:44:14,851 --> 00:44:19,601 I was crying under a huge tree alone. 791 00:44:20,400 --> 00:44:23,838 I was scared, so I was crying really hard. 792 00:44:24,866 --> 00:44:27,293 Then, Mom appeared, and gave me a big hug. 793 00:44:28,593 --> 00:44:30,235 I don't remember anything else, 794 00:44:30,355 --> 00:44:31,652 just the feeling. 795 00:44:33,397 --> 00:44:34,872 It was really warm. 796 00:44:40,950 --> 00:44:42,152 Do you miss your mother? 797 00:44:43,391 --> 00:44:44,236 I guess. 798 00:44:44,912 --> 00:44:46,133 I'm not too sure. 799 00:44:47,420 --> 00:44:48,434 I, 800 00:44:49,138 --> 00:44:50,869 as long as I have Grandfather, I'll be fine. 801 00:44:51,639 --> 00:44:56,539 As long as Grandfather lives a long life by my side, 802 00:44:56,659 --> 00:44:58,149 I won't be afraid of anything else. 803 00:45:02,202 --> 00:45:02,822 But, 804 00:45:03,648 --> 00:45:05,545 Grandfather doesn't miss me, does he? 805 00:45:06,089 --> 00:45:07,705 He's not even asking how I'm doing. 806 00:45:08,052 --> 00:45:08,972 How saddening. 807 00:45:09,506 --> 00:45:11,440 Ah, how can it be? 808 00:45:11,769 --> 00:45:13,713 President loves Agasshi so much. 809 00:45:15,074 --> 00:45:16,295 That's true too, right? 810 00:45:16,717 --> 00:45:17,628 Of course. 811 00:45:18,022 --> 00:45:21,289 If he sees Agasshi living so well, he'll definitely be very happy. 812 00:45:21,758 --> 00:45:24,566 So, you have to be stronger than you are now. 813 00:45:26,002 --> 00:45:30,866 Now, you have to become a stronger, braver Kang Hae Na. 814 00:45:33,198 --> 00:45:34,510 What's so difficult about that? 815 00:45:39,743 --> 00:45:40,945 Eat more. 816 00:45:55,930 --> 00:45:57,790 The intentions behind President making Hae Na leave the house, 817 00:45:58,268 --> 00:45:59,414 I can understand them. 818 00:46:01,386 --> 00:46:02,835 But do you know? 819 00:46:03,511 --> 00:46:06,131 Hae Na, is in Butler Seo's house now. 820 00:46:06,347 --> 00:46:07,977 I know that too. 821 00:46:08,291 --> 00:46:10,011 If you know, why are you letting it be? 822 00:46:10,131 --> 00:46:12,449 Letting her leave the house, was in hope that she would become more sensible. 823 00:46:13,425 --> 00:46:15,951 What she's doing where, I don't have to bother. 824 00:46:16,355 --> 00:46:17,172 President. 825 00:46:17,397 --> 00:46:19,932 Don't think about helping Hae Na either. 826 00:46:21,191 --> 00:46:22,809 I won't help her. 827 00:46:24,209 --> 00:46:27,429 But, I want to marry her. 828 00:46:27,749 --> 00:46:28,566 Marry? 829 00:46:30,105 --> 00:46:32,524 I also want our Hae Na to get married early. 830 00:46:33,127 --> 00:46:36,388 But, will your parents agree? 831 00:46:37,915 --> 00:46:40,195 I know they'll object too. 832 00:46:41,145 --> 00:46:42,457 I'll fight for their approval. 833 00:46:42,577 --> 00:46:44,955 Alright, you must gain their approval. 834 00:46:46,842 --> 00:46:50,185 But, marriage will come when the time is right. 835 00:46:51,133 --> 00:46:53,471 I want to let her know that this world is scary. 836 00:46:54,973 --> 00:46:57,972 I hope you understand my train of thought. 837 00:47:16,014 --> 00:47:17,131 Agasshi! 838 00:47:19,394 --> 00:47:20,483 Ahjumma! 839 00:47:22,662 --> 00:47:23,732 Where's Butler Seo? 840 00:47:24,173 --> 00:47:24,849 Butler Seo? 841 00:47:24,969 --> 00:47:25,863 He's a little busy. 842 00:47:26,229 --> 00:47:29,422 In the flower shop, this and that, he does quite a lot of things. 843 00:47:30,755 --> 00:47:31,647 Grandfather... 844 00:47:31,767 --> 00:47:33,219 Has he been well? 845 00:47:34,784 --> 00:47:35,551 Yes. 846 00:47:35,761 --> 00:47:37,001 He's been well. 847 00:47:37,977 --> 00:47:40,192 He's still mad at me, right? 848 00:47:42,137 --> 00:47:43,391 He's... 849 00:47:43,511 --> 00:47:44,419 Not angry. 850 00:47:44,539 --> 00:47:45,721 What do you mean he's not? 851 00:47:46,022 --> 00:47:49,284 He was very disappointed in me, that's why he chased me away. 852 00:47:50,548 --> 00:47:51,881 Ahjumma, let him know. 853 00:47:52,623 --> 00:47:55,637 I'm working really hard at life. 854 00:47:57,187 --> 00:47:59,215 How is it living here? 855 00:47:59,412 --> 00:48:01,048 Of course it's not good. 856 00:48:01,431 --> 00:48:03,065 Doing dishes and scrubbing the floor. 857 00:48:03,365 --> 00:48:05,065 I even have to sweep. 858 00:48:05,421 --> 00:48:08,896 And Butler Seo keeps making me work outside to earn money, and bullies me all day. 859 00:48:09,016 --> 00:48:10,097 He won't let me say a word. 860 00:48:10,548 --> 00:48:12,201 You don't know how naggy he is. 861 00:48:12,321 --> 00:48:13,562 Butler Seo? 862 00:48:14,068 --> 00:48:16,485 Look, I have blisters. 863 00:48:16,702 --> 00:48:19,389 Aigoo, aigoo, what's wrong with our Agasshi's hands? 864 00:48:20,313 --> 00:48:21,688 It's serious, right? 865 00:48:24,247 --> 00:48:25,941 But, our Agasshi is happy, right? 866 00:48:26,175 --> 00:48:27,004 Hmm? 867 00:48:27,124 --> 00:48:28,578 Aren't you smiling? 868 00:48:28,814 --> 00:48:30,391 You look so much better too. 869 00:48:31,640 --> 00:48:32,656 Is that so? 870 00:48:32,776 --> 00:48:34,765 Is it because you have someone you love? 871 00:48:35,771 --> 00:48:37,625 Does Attorney Lee come here to look for you a lot? 872 00:48:39,029 --> 00:48:41,696 Oh, that... 873 00:48:43,884 --> 00:48:45,593 Agasshi, for me, 874 00:48:46,457 --> 00:48:50,969 I just hope that you can meet someone who likes Agasshi for who you really are. 875 00:48:51,664 --> 00:48:53,846 Not someone that likes Kang Hae Na, the successor of Kang San group, 876 00:48:53,886 --> 00:48:56,087 but someone who likes the real Kang Hae Na. 877 00:48:57,950 --> 00:49:00,194 Not just your cool, elegant exterior, 878 00:49:00,314 --> 00:49:03,610 but someone who can accept all your weaknesses and flaws. 879 00:49:04,598 --> 00:49:06,501 Compared to Agasshi, someone who doesn't really have any glow about him, 880 00:49:06,621 --> 00:49:10,416 but someone who sparkles because of Agasshi, that would be true love. 881 00:49:11,961 --> 00:49:14,780 But, Attorney Lee really loves you, right? 882 00:49:15,172 --> 00:49:17,831 To make our Agasshi so happy. 883 00:49:28,402 --> 00:49:29,937 You're leaving so early? 884 00:49:30,524 --> 00:49:31,764 Of course. 885 00:49:32,768 --> 00:49:34,577 There're so many things to do. 886 00:49:35,902 --> 00:49:36,863 Ahjumma. 887 00:49:37,611 --> 00:49:38,898 Come over and play again. 888 00:49:40,372 --> 00:49:41,264 And, 889 00:49:42,454 --> 00:49:44,114 thanks for coming to see me. 890 00:49:48,031 --> 00:49:49,177 Why? 891 00:49:51,349 --> 00:49:52,463 Just... 892 00:49:53,186 --> 00:49:54,360 Because I'm happy. 893 00:49:55,921 --> 00:49:57,062 Really... 894 00:49:58,447 --> 00:49:59,452 Agasshi. 895 00:50:00,842 --> 00:50:02,438 When the President asks you to come back, 896 00:50:02,982 --> 00:50:04,967 you must continue to live your life well. 897 00:50:06,716 --> 00:50:08,703 Help me ask after Butler Seo. 898 00:50:09,176 --> 00:50:10,201 I understand. 899 00:50:10,202 --> 00:50:11,720 I understand, so hurry back. 900 00:50:14,038 --> 00:50:15,718 I'm leaving, Agasshi. 901 00:50:30,829 --> 00:50:32,578 Go on in, Agasshi. 902 00:50:41,664 --> 00:50:43,176 Kang San's Director! 903 00:50:44,856 --> 00:50:47,347 Who should be the one cooking today? 904 00:50:47,621 --> 00:50:49,226 Isn't it Director? 905 00:50:49,752 --> 00:50:52,278 But why didn't you cook? 906 00:50:53,292 --> 00:50:54,034 Cook? 907 00:50:54,297 --> 00:50:56,030 Did you think I could cook? 908 00:50:56,150 --> 00:50:57,833 That's right. 909 00:50:58,133 --> 00:51:02,152 The motto I told you before, do you not remember it? 910 00:51:02,659 --> 00:51:04,631 People who don't work, don't eat. 911 00:51:05,317 --> 00:51:07,629 You even want to eat for free. 912 00:51:09,542 --> 00:51:10,643 Hey, hey. 913 00:51:11,701 --> 00:51:14,208 She can't do it. Oppa will do it. 914 00:51:14,593 --> 00:51:15,878 Stop siding with her! 915 00:51:15,998 --> 00:51:17,138 It's not that I'm siding with her. 916 00:51:17,258 --> 00:51:19,101 How can she be trusted? 917 00:51:19,824 --> 00:51:21,176 You can't trust me? 918 00:51:21,523 --> 00:51:23,333 How dare you look down on me? 919 00:51:23,880 --> 00:51:25,270 It's not looking down. 920 00:51:25,390 --> 00:51:27,278 What's so great about cooking that you dare to look down on me. 921 00:51:27,398 --> 00:51:30,184 Because of him, 922 00:51:30,409 --> 00:51:34,142 I did 150 hours of community service. 923 00:51:36,344 --> 00:51:37,976 So, Yeo Eui Joo, 924 00:51:39,038 --> 00:51:40,128 you cook. 925 00:51:40,851 --> 00:51:41,687 What? 926 00:51:42,354 --> 00:51:45,502 Then Director, what is Director going to do? 927 00:51:45,950 --> 00:51:48,822 That’s right, it seems there's nothing I have to do. 928 00:51:48,942 --> 00:51:53,006 Ah, there's something that's very suitable for Director. 929 00:51:53,456 --> 00:51:57,502 Isn't our Director an expert at stomping and kicking with her feet? 930 00:51:57,869 --> 00:51:58,855 Isn't that so? 931 00:51:59,954 --> 00:52:01,439 Yeah. 932 00:52:14,259 --> 00:52:15,169 All these have to be washed? 933 00:52:16,052 --> 00:52:17,583 Aren't you earning your keep? 934 00:52:17,703 --> 00:52:19,047 Hurry, hurry, hurry! 935 00:52:19,167 --> 00:52:21,479 Hurry, bring them over. 936 00:52:22,794 --> 00:52:23,954 Ah, I know. 937 00:52:23,997 --> 00:52:25,574 Now, stop, stop! 938 00:52:25,892 --> 00:52:26,672 Stop! 939 00:52:26,792 --> 00:52:27,790 Didn't you ask me to step on them? 940 00:52:27,910 --> 00:52:28,776 You have to step. 941 00:52:28,896 --> 00:52:29,959 I'll first take my shoes off. 942 00:52:30,079 --> 00:52:30,877 Hurry and step on them! 943 00:52:30,914 --> 00:52:32,840 The sun's going down, we can't dry them! 944 00:52:32,960 --> 00:52:36,337 Why is it so tiring? 945 00:52:36,457 --> 00:52:37,623 Why do I have to? 946 00:52:37,743 --> 00:52:38,581 Hey! 947 00:52:41,335 --> 00:52:42,923 You come in too! 948 00:52:43,999 --> 00:52:47,924 1, 2, 3, 4. 1, 2, 3! 949 00:52:48,044 --> 00:52:49,893 Start! 1, 2, 3, 4! 950 00:52:56,380 --> 00:52:59,085 Start! 1, 2! 951 00:53:05,546 --> 00:53:06,692 What? Step! 952 00:53:06,812 --> 00:53:08,333 Step, Director! 953 00:53:09,724 --> 00:53:13,147 Here, twist! 954 00:53:31,898 --> 00:53:33,683 Today, I did a lot of things. 955 00:53:33,803 --> 00:53:35,749 Washing the blankets, preparing dinner. 956 00:53:36,566 --> 00:53:37,675 I'm great. 957 00:53:38,162 --> 00:53:38,698 Good job. 958 00:53:38,818 --> 00:53:40,031 Is the food ready? 959 00:53:40,811 --> 00:53:41,732 Yes. 960 00:53:42,361 --> 00:53:44,000 I did all the basics, 961 00:53:44,120 --> 00:53:45,711 Eui Joo is doing the rest. 962 00:53:47,093 --> 00:53:49,202 Aigoo, Agasshi did the basics? 963 00:53:49,746 --> 00:53:51,108 You don't believe me? 964 00:53:52,009 --> 00:53:53,374 I'll just believe it. 965 00:53:54,122 --> 00:53:55,438 That's right. 966 00:53:55,849 --> 00:53:57,438 I've never made dinner, 967 00:53:57,558 --> 00:53:59,252 and I don't want to either. 968 00:53:59,614 --> 00:54:02,063 In the future, I don't want to do it well either. 969 00:54:02,183 --> 00:54:03,796 You should just learn it. 970 00:54:04,159 --> 00:54:08,408 Knowing but not doing is better than not knowing and not doing, right? 971 00:54:08,528 --> 00:54:10,488 If I can't do it well, I don't want to do it. 972 00:54:11,186 --> 00:54:14,567 I don't want other people to say I can't do it. 973 00:54:14,687 --> 00:54:15,403 Aigoo. 974 00:54:16,116 --> 00:54:19,177 Our Agasshi is still a child, a child. 975 00:54:21,214 --> 00:54:22,270 What are you doing? 976 00:54:24,031 --> 00:54:24,895 Agasshi, 977 00:54:25,015 --> 00:54:26,732 do you know when you're the prettiest? 978 00:54:28,256 --> 00:54:31,940 When you clearly can't do it well, but still work hard at it. 979 00:54:32,184 --> 00:54:33,374 The anniversary party the last time, 980 00:54:34,550 --> 00:54:38,933 and when you opened the internet shopping mall too. 981 00:54:39,862 --> 00:54:41,654 Was that done because Agasshi was good at those things? 982 00:54:42,238 --> 00:54:47,210 Compared to the Agasshi with the elegant exterior, 983 00:54:47,497 --> 00:54:53,540 I like the Agasshi who is a little silly, and a little dumb now, more. 984 00:54:59,010 --> 00:55:00,155 What are you doing? 985 00:55:00,813 --> 00:55:02,963 If you want to eat, you have to help. 986 00:55:04,381 --> 00:55:05,423 Ah, really. 987 00:55:05,864 --> 00:55:08,404 Not someone that likes Kang Hae Na, the successor of Kang San group, 988 00:55:08,691 --> 00:55:11,317 but someone who likes the real Kang Hae Na. 989 00:55:11,564 --> 00:55:15,283 Not just your cool, elegant exterior, 990 00:55:16,325 --> 00:55:18,860 but someone who can accept all your weaknesses and flaws. 991 00:55:18,895 --> 00:55:20,957 Compared to Agasshi, someone who doesn't really have any glow about him, 992 00:55:20,958 --> 00:55:22,061 but someone who sparkles because of Agasshi, 993 00:55:22,062 --> 00:55:25,111 that would be true love. 994 00:55:38,231 --> 00:55:40,389 Do you have time tomorrow? 995 00:55:45,290 --> 00:55:46,192 Today... 996 00:55:46,802 --> 00:55:48,596 Are we going somewhere? 997 00:55:49,704 --> 00:55:50,718 Today, 998 00:55:52,183 --> 00:55:55,000 today, I'm going to meet someone with Hae Na. 999 00:55:55,826 --> 00:55:56,731 Who? 1000 00:55:57,535 --> 00:55:58,686 My parents. 1001 00:56:05,977 --> 00:56:08,728 Dad, Mom, this is Hae Na. 1002 00:56:09,498 --> 00:56:12,215 Hae Na, these are my parents. 1003 00:56:14,966 --> 00:56:17,604 How do you do? I'm Kang Hae Na. 1004 00:56:18,581 --> 00:56:21,777 Her eyes resemble President Kang. 1005 00:56:22,632 --> 00:56:25,293 I'm Tae Yoon's father. 1006 00:56:28,276 --> 00:56:29,881 I'm Tae Yoon's mother. 1007 00:56:30,980 --> 00:56:31,903 Yes. 1008 00:56:52,454 --> 00:56:55,393 The destiny of people can be funny. 1009 00:56:56,417 --> 00:57:00,714 When the two of you first started, you were on a blind date, right? 1010 00:57:01,159 --> 00:57:02,464 That's true. 1011 00:57:03,730 --> 00:57:06,726 We didn't see each other at the blind date. 1012 00:57:07,646 --> 00:57:10,566 We met each other in the backyard where the blind date was supposed to occur. 1013 00:57:12,050 --> 00:57:15,297 Honestly, there has been an unhappy past with the Kang San Group. 1014 00:57:15,804 --> 00:57:18,282 I don't much like this scenario, but after I've met her, 1015 00:57:18,940 --> 00:57:22,136 I don't think she's bad. 1016 00:57:22,502 --> 00:57:23,403 Tae Yoon, 1017 00:57:23,722 --> 00:57:25,647 your father just told me, 1018 00:57:26,013 --> 00:57:27,732 that's he's very satisfied. 1019 00:57:27,852 --> 00:57:29,704 He's saying this now. 1020 00:57:30,464 --> 00:57:31,741 Thank you, Father. 1021 00:57:32,064 --> 00:57:35,979 Because of Hae Na, we can even see Tae Yoon, 1022 00:57:36,270 --> 00:57:37,425 it's good. 1023 00:57:38,768 --> 00:57:43,667 You know that the relationship between us father and son is not very good, don't you? 1024 00:57:44,829 --> 00:57:48,228 After he marries Hae Na, it should be better. 1025 00:57:53,976 --> 00:57:55,096 I'm sorry. 1026 00:57:58,129 --> 00:57:58,974 Hello. 1027 00:57:59,716 --> 00:58:01,199 Ahjumma, what's wrong? 1028 00:58:03,378 --> 00:58:05,073 An accident? 1029 00:58:06,214 --> 00:58:07,237 Is he injured? 1030 00:58:07,357 --> 00:58:09,698 Where, what happened? 1031 00:58:11,068 --> 00:58:12,338 Where's that? 1032 00:58:12,458 --> 00:58:13,823 I'll go over immediately. 1033 00:58:14,776 --> 00:58:15,939 I understand. 1034 00:58:18,123 --> 00:58:19,447 I'm sorry. 1035 00:58:19,747 --> 00:58:23,073 I have something urgent to attend to, I have to leave first. 1036 00:58:23,296 --> 00:58:23,982 Hae Na. 1037 00:58:24,242 --> 00:58:26,870 I'm sorry, I'm sorry. 1038 00:58:30,101 --> 00:58:31,125 Hae Na, where are you going! 1039 00:58:31,245 --> 00:58:32,261 Hae Na! 1040 00:58:33,341 --> 00:58:34,017 What's wrong? 1041 00:58:37,901 --> 00:58:39,307 There's been an accident. 1042 00:58:39,986 --> 00:58:41,633 They say he's injured. 1043 00:58:41,753 --> 00:58:44,995 I don't know where he's hurt, if it's serious. 1044 00:58:45,873 --> 00:58:46,659 Who? 1045 00:58:46,779 --> 00:58:48,027 Who's hurt? 1046 00:58:52,659 --> 00:58:53,804 Butler Seo? 1047 00:58:56,049 --> 00:58:57,751 Tae Yoon, I'm sorry. 1048 00:58:57,871 --> 00:58:59,430 I have to go. I'm really sorry. 1049 00:58:59,550 --> 00:59:01,043 Tae Yoon, I'm sorry. 1050 01:00:02,254 --> 01:00:03,500 Hold on. 1051 01:00:03,828 --> 01:00:05,498 I'll help you. 1052 01:00:07,381 --> 01:00:09,156 What has our Agasshi done wrong? 1053 01:00:09,561 --> 01:00:11,784 Why are you so unfriendly towards our Agasshi? 1054 01:00:12,068 --> 01:00:13,401 Where have you been? 1055 01:00:13,617 --> 01:00:16,265 Do you know I've been everywhere because of you? 1056 01:00:17,194 --> 01:00:18,058 Agasshi. 1057 01:00:18,894 --> 01:00:19,814 Are you tired? 1058 01:00:21,232 --> 01:00:23,147 Without you, can I live a good life? 1059 01:00:23,267 --> 01:00:25,447 An Butler like me, 1060 01:00:25,729 --> 01:00:28,255 what importance could I have to a princess like Kang Hae Na? 1061 01:00:30,302 --> 01:00:31,809 Coming back again, 1062 01:00:32,067 --> 01:00:33,194 are you tired? 1063 01:00:33,935 --> 01:00:34,893 This time, 1064 01:00:36,583 --> 01:00:37,691 I feel fortunate. 1065 01:01:20,099 --> 01:01:20,738 Agasshi. 1066 01:01:20,858 --> 01:01:21,836 Are you fine? 1067 01:01:22,109 --> 01:01:23,423 How did you get here? 1068 01:01:24,268 --> 01:01:25,547 Are... 1069 01:01:25,667 --> 01:01:26,986 you fine? 1070 01:01:27,521 --> 01:01:28,697 I'm fine. 1071 01:01:29,099 --> 01:01:31,918 I just hurt my arm and my neck. 1072 01:01:32,169 --> 01:01:33,465 I'm fine. 1073 01:01:33,585 --> 01:01:34,751 Are you really alright? 1074 01:01:34,871 --> 01:01:36,104 Yes. 1075 01:01:37,230 --> 01:01:38,370 Oh, hey! 1076 01:01:39,075 --> 01:01:40,713 Did you know how worried I was about you? 1077 01:01:42,258 --> 01:01:44,051 I thought you were seriously injured. 1078 01:01:44,624 --> 01:01:47,595 I thought it was really serious, ah, really! 1079 01:01:50,882 --> 01:01:51,623 Agasshi. 1080 01:01:57,323 --> 01:01:58,985 I worried for nothing. 1081 01:02:01,325 --> 01:02:02,977 If you're alright, forget it. 1082 01:02:12,136 --> 01:02:13,270 Agasshi! 1083 01:02:13,780 --> 01:02:14,775 Let's leave together. 1084 01:02:15,432 --> 01:02:16,852 Are you angry at me? 1085 01:02:16,972 --> 01:02:18,589 I'm not angry. 1086 01:02:18,709 --> 01:02:22,552 'As long as you're alright', you could just say something like that, why are you getting mad? 1087 01:02:22,672 --> 01:02:23,995 I'm not getting mad. 1088 01:02:24,115 --> 01:02:24,918 Ah, really. 1089 01:02:25,038 --> 01:02:27,836 But didn't you say you had a date with Attorney Lee, 1090 01:02:27,956 --> 01:02:29,047 how did you come out? 1091 01:02:29,733 --> 01:02:31,039 I just did. 1092 01:02:31,461 --> 01:02:32,730 You just came out? 1093 01:02:33,029 --> 01:02:33,966 Why? 1094 01:02:35,029 --> 01:02:36,791 Why in the world did you come out? 1095 01:02:36,911 --> 01:02:38,104 What's the reason? 1096 01:02:41,827 --> 01:02:43,191 Because of you. 1097 01:02:49,463 --> 01:02:51,219 I came over because of you. 1098 01:02:55,693 --> 01:02:57,111 I was worried about you, 1099 01:02:58,651 --> 01:03:00,500 and I wanted to see you, that's why I came. 1100 01:04:11,987 --> 01:04:13,995 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1101 01:04:14,115 --> 01:04:16,013 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1102 01:04:16,133 --> 01:04:18,044 Main Translator: wildblooms 1103 01:04:18,164 --> 01:04:20,436 Timer: chuchaiz 1104 01:04:20,556 --> 01:04:22,489 Editor/QC: sayroo 1105 01:04:22,609 --> 01:04:24,541 Coordinators: mily2, ay_link 1106 01:04:24,661 --> 01:04:30,690 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites