1
00:00:00,000 --> 00:00:04,754
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,754
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:17,885 --> 00:00:19,176
Where is this?
4
00:00:23,319 --> 00:00:24,482
{\a6}Episode 12
5
00:00:24,129 --> 00:00:26,664
Wake up, this agasshi!
6
00:00:27,648 --> 00:00:29,104
Where is this?
7
00:00:29,224 --> 00:00:31,040
Where else could it be,
of course it's our house.
8
00:00:31,592 --> 00:00:33,716
Why am I here?
9
00:00:33,951 --> 00:00:35,935
Did you forget again?
10
00:00:36,055 --> 00:00:38,470
Yesterday, you called me again.
11
00:00:39,362 --> 00:00:40,651
Why would I call you?
12
00:00:40,771 --> 00:00:42,086
Do you really not remember?
13
00:00:42,521 --> 00:00:44,564
You said you were in the hotel yourself,
that you were really scared,
14
00:00:44,592 --> 00:00:45,964
and you were crying and shouting.
15
00:00:47,485 --> 00:00:49,434
It can't... be.
16
00:00:49,480 --> 00:00:52,039
What's so impossible about it?
Would I lie about it?
17
00:00:52,159 --> 00:00:55,397
Look, 2 in the morning,
Agasshi, you made the call.
18
00:00:58,496 --> 00:01:01,387
Why did I do that?
19
00:01:01,507 --> 00:01:02,533
Why else?
20
00:01:02,563 --> 00:01:04,191
It must have been because you drank
too much and was confused.
21
00:01:04,311 --> 00:01:07,853
Please change your speed dial.
Do you still think I'm your butler?
22
00:01:08,334 --> 00:01:09,416
What did I do?
23
00:01:09,743 --> 00:01:11,012
Hurry and get up!
24
00:01:11,609 --> 00:01:12,231
Why?
25
00:01:12,351 --> 00:01:13,886
You have to go home, home.
26
00:01:14,006 --> 00:01:14,953
I don't want to.
27
00:01:17,098 --> 00:01:17,717
I...
28
00:01:18,198 --> 00:01:19,160
Ran away from home.
29
00:01:19,280 --> 00:01:20,462
What do you mean, ran away from home.
30
00:01:20,507 --> 00:01:21,863
I heard from Manager Jung.
31
00:01:21,983 --> 00:01:23,435
Weren't you chased out?
32
00:01:24,041 --> 00:01:27,181
No, why would you get into that sort of trouble?
33
00:01:27,301 --> 00:01:28,915
Do you have any thoughts at all?
34
00:01:29,351 --> 00:01:30,601
What's with you recently?
35
00:01:30,721 --> 00:01:31,580
Did some problem come up?
36
00:01:31,760 --> 00:01:34,116
Ah, shut up, leave me alone.
37
00:01:34,435 --> 00:01:35,290
I know.
38
00:01:35,410 --> 00:01:36,177
Hurry and get up.
39
00:01:36,370 --> 00:01:37,401
I'll send you home.
40
00:01:37,881 --> 00:01:40,616
After a day, the President's anger
will have diminished as well.
41
00:01:40,790 --> 00:01:42,172
Understand? Hurry!
42
00:01:48,223 --> 00:01:49,779
Why did I call him?
43
00:01:49,899 --> 00:01:51,180
Why did I call him?
44
00:01:51,524 --> 00:01:52,161
Really.
45
00:01:52,365 --> 00:01:55,207
Is your butt that heavy?
Why aren't you getting up yet?!
46
00:02:01,085 --> 00:02:04,307
Why did that wretch Kang
Hae Na run over here again?
47
00:02:05,150 --> 00:02:07,772
She already fired him, so she should
stop calling all the time.
48
00:02:08,585 --> 00:02:10,804
Why does she keep annoying my Oppa?
49
00:02:11,014 --> 00:02:12,113
I said I'm not going!
50
00:02:12,233 --> 00:02:13,510
Hurry and go!
51
00:02:13,737 --> 00:02:14,981
I said I'm not going!
52
00:02:15,101 --> 00:02:17,905
If you don't go back, where are you going to go?
Do you want to live in a hotel your whole life?
53
00:02:18,025 --> 00:02:19,188
I'm not going home!
54
00:02:19,308 --> 00:02:20,769
Shut up, and follow me!
55
00:02:21,538 --> 00:02:23,359
Aunt, I'm sending her home.
56
00:02:23,720 --> 00:02:24,658
Eui Joo, I'll be back!
57
00:02:24,841 --> 00:02:25,702
No!
58
00:02:26,852 --> 00:02:28,239
Hurry and follow me.
59
00:02:28,999 --> 00:02:31,544
Do you want to be chased out?
Hurry and follow me.
60
00:02:32,033 --> 00:02:33,762
I'm not going, it's so embarrassing.
61
00:02:36,259 --> 00:02:38,417
She already fired him, why is she
here looking for him again?
62
00:02:38,825 --> 00:02:39,474
How irritating.
63
00:02:40,472 --> 00:02:43,365
It's so early in the morning, it would be better if we let
the agasshi have some breakfast before she left.
64
00:02:43,485 --> 00:02:45,347
What agasshi?
65
00:02:45,467 --> 00:02:47,576
Why do you call her 'agasshi' too, Mom?
66
00:02:48,094 --> 00:02:52,372
But look at them holding hands like that,
they really look like a couple.
67
00:02:52,649 --> 00:02:53,412
A lover?
68
00:02:53,532 --> 00:02:55,740
What lover? She already has a boyfriend!
69
00:02:55,969 --> 00:02:57,500
You don't know anything!
70
00:02:57,620 --> 00:02:59,490
Why are you getting angry?
71
00:03:00,213 --> 00:03:01,623
Aren't you going to work?
72
00:03:01,825 --> 00:03:02,876
I don't care!
73
00:03:09,251 --> 00:03:10,894
I'm really worried about Agasshi.
74
00:03:11,532 --> 00:03:13,905
We don't know where she
is or what she's doing.
75
00:03:15,044 --> 00:03:19,053
She doesn't have any friends,
so she must be by herself right now.
76
00:03:21,816 --> 00:03:22,858
Manager Jang.
77
00:03:25,515 --> 00:03:26,745
Agasshi,
78
00:03:26,983 --> 00:03:28,671
she should be at
Butler Seo's house now.
79
00:03:29,346 --> 00:03:30,690
Butler Seo's house?
80
00:03:31,249 --> 00:03:33,435
I think the President is really angry.
81
00:03:33,784 --> 00:03:37,305
So I asked Butler Seo
to look out for Agasshi.
82
00:03:41,102 --> 00:03:42,154
Would you...
83
00:03:42,358 --> 00:03:44,848
Like to contact Butler Seo,
to check on Agasshi?
84
00:03:44,968 --> 00:03:45,593
Manager Jang!
85
00:03:46,497 --> 00:03:47,512
Agasshi is back.
86
00:03:48,383 --> 00:03:48,945
What?
87
00:03:49,430 --> 00:03:50,449
Let go!
88
00:03:51,488 --> 00:03:52,837
Let go of me.
89
00:03:52,870 --> 00:03:53,566
Hurry!
90
00:03:55,358 --> 00:03:56,006
Agasshi.
91
00:03:56,832 --> 00:03:57,405
Agasshi.
92
00:03:57,525 --> 00:03:58,494
Butler Seo.
93
00:03:58,982 --> 00:03:59,942
Agasshi.
94
00:04:00,062 --> 00:04:01,902
I still thought it would be better
if I brought her back myself.
95
00:04:02,460 --> 00:04:05,507
Agasshi, I didn't expect
you to be back so early.
96
00:04:06,585 --> 00:04:09,463
I had no thoughts of coming back.
97
00:04:09,886 --> 00:04:14,337
But, it was just that I
was forced back by him.
98
00:04:15,135 --> 00:04:16,271
Really?
99
00:04:17,191 --> 00:04:19,905
So, you tell Grandfather,
100
00:04:20,393 --> 00:04:22,984
that I definitely didn't come
back because I wanted to.
101
00:04:23,642 --> 00:04:24,694
I understand.
102
00:04:25,107 --> 00:04:27,320
Then, I'll go tell him first.
103
00:04:32,710 --> 00:04:35,189
It's no use no matter how
Grandfather begs me.
104
00:04:35,735 --> 00:04:37,752
I will never stay here any longer.
105
00:04:40,067 --> 00:04:40,865
What?
106
00:04:41,531 --> 00:04:42,949
He wants me to leave?
107
00:04:43,069 --> 00:04:43,682
Yes.
108
00:04:44,038 --> 00:04:46,736
President says he doesn't want
to see Agasshi, you, either.
109
00:04:47,334 --> 00:04:48,847
So, he asked you to leave immediately.
110
00:04:49,117 --> 00:04:50,629
That's ridiculous.
111
00:04:50,985 --> 00:04:53,032
I want to personally ask Grandfather.
112
00:04:54,647 --> 00:04:57,381
He commanded that you are not to
be allowed into the house at all.
113
00:04:58,050 --> 00:04:58,923
Move aside.
114
00:04:59,043 --> 00:05:00,876
I said I wanted to ask him myself.
115
00:05:04,933 --> 00:05:06,553
What are you doing now?
116
00:05:07,168 --> 00:05:09,252
I want to ask Grandfather myself!
117
00:05:09,456 --> 00:05:11,545
No means no, Agasshi.
118
00:05:12,319 --> 00:05:13,087
Butler Seo.
119
00:05:13,454 --> 00:05:14,244
Yes?
120
00:05:14,364 --> 00:05:17,576
You brought her here,
so, you take her away.
121
00:05:18,317 --> 00:05:20,687
It doesn't have to be this way.
122
00:05:20,978 --> 00:05:22,640
Are you disobeying the President's order?
123
00:05:23,053 --> 00:05:24,189
Take her away this instant.
124
00:05:27,095 --> 00:05:28,146
Agasshi.
125
00:05:28,677 --> 00:05:30,313
I have no choice either.
126
00:05:30,433 --> 00:05:31,545
I'm sorry.
127
00:05:33,475 --> 00:05:34,540
Alright.
128
00:05:35,447 --> 00:05:36,752
Then, I'll leave.
129
00:05:37,316 --> 00:05:38,673
I'll just leave.
130
00:05:44,982 --> 00:05:46,531
What are you doing, not leaving?
131
00:05:48,014 --> 00:05:49,078
Yes.
132
00:06:04,761 --> 00:06:06,085
What are you going to do in the future?
133
00:06:06,282 --> 00:06:08,123
The President seems like he's really angry.
134
00:06:08,479 --> 00:06:09,222
I don't know.
135
00:06:09,286 --> 00:06:10,678
I'll do whatever I want.
136
00:06:11,184 --> 00:06:12,415
Does he think I'm scared?
137
00:06:12,836 --> 00:06:14,041
Please be more sensible.
138
00:06:14,055 --> 00:06:15,672
You were fired by the company,
chased out of your house,
139
00:06:15,715 --> 00:06:18,601
and you drank for two days straight,
what are you going to do?
140
00:06:19,006 --> 00:06:21,127
Ah, I don't know!
Why do you keep bothering me?
141
00:06:21,779 --> 00:06:24,042
You go your way, I'll go mine.
142
00:06:24,162 --> 00:06:25,272
Hold on,
143
00:06:25,803 --> 00:06:27,320
is there no way to change
the President's mind?
144
00:06:28,005 --> 00:06:28,662
I don't know.
145
00:06:28,782 --> 00:06:30,583
You have to think of something!
146
00:06:30,703 --> 00:06:32,079
Ah, you're so naggy!
147
00:06:32,116 --> 00:06:33,162
Hurry and leave,
148
00:06:33,214 --> 00:06:34,756
it's so annoying with you always following me.
149
00:06:35,120 --> 00:06:35,621
I know!
150
00:06:35,665 --> 00:06:38,022
I'm leaving! But,
Agasshi, where are you going to go?
151
00:06:38,142 --> 00:06:40,501
I'll take care of my own business,
you don't have to bother.
152
00:06:44,884 --> 00:06:45,832
Don't follow me.
153
00:06:56,532 --> 00:06:57,630
Don't follow me.
154
00:07:51,113 --> 00:07:51,997
What are you doing?
155
00:07:52,117 --> 00:07:53,781
Why do you keep following me?
156
00:07:53,901 --> 00:07:55,668
You're not my Butler anymore.
157
00:07:55,788 --> 00:07:56,878
I'm not following you.
158
00:07:56,998 --> 00:07:59,225
I came here because I
wanted to take the bus.
159
00:07:59,995 --> 00:08:01,056
What a joke.
160
00:08:02,311 --> 00:08:04,317
Then, would I have followed you
here because you were cute?
161
00:08:05,222 --> 00:08:06,039
Agasshi,
162
00:08:06,649 --> 00:08:07,921
aren't you hungry?
163
00:08:08,424 --> 00:08:09,629
Not at all.
164
00:08:12,730 --> 00:08:14,606
Looks like you're quite hungry.
165
00:08:23,116 --> 00:08:24,661
What happened?
166
00:08:25,323 --> 00:08:28,816
Agasshi made a lot of noise, insisting that
she wanted to see President personally.
167
00:08:29,041 --> 00:08:31,464
But, I asked Butler Seo to take her away.
168
00:08:31,584 --> 00:08:32,741
Butler Seo?
169
00:08:32,966 --> 00:08:33,483
Yes.
170
00:08:33,962 --> 00:08:35,975
It seems like she's been
staying at Butler Seo's house.
171
00:08:38,886 --> 00:08:42,031
It's open. Try this. I'll buy this meal.
172
00:08:43,449 --> 00:08:45,645
This is still the first time I'm
coming to a place like this.
173
00:08:45,900 --> 00:08:48,065
For someone who's hungry for food,
why do you talk so much nonsense?
174
00:08:49,073 --> 00:08:50,706
Why are you getting angry?
175
00:08:51,731 --> 00:08:52,594
Agasshi,
176
00:08:53,233 --> 00:08:54,931
why do you like to drink
so much recently?
177
00:08:55,770 --> 00:08:57,122
There's just a little something.
178
00:08:57,469 --> 00:09:00,408
Drinking is not a good habit,
you should try and get rid of it.
179
00:09:00,971 --> 00:09:02,987
I only made two calls,
why are you acting like this?
180
00:09:04,680 --> 00:09:05,809
Agasshi.
181
00:09:06,238 --> 00:09:08,300
Do you not remember calling me last night?
182
00:09:09,731 --> 00:09:10,277
Yes.
183
00:09:10,397 --> 00:09:12,754
The night before, when you got drunk,
184
00:09:13,120 --> 00:09:14,866
do you not remember that either?
185
00:09:25,488 --> 00:09:26,449
Yes.
186
00:09:26,981 --> 00:09:28,061
I don't remember.
187
00:09:29,065 --> 00:09:30,381
I forgot all of it.
188
00:09:31,056 --> 00:09:33,971
I didn't do anything I
wasn't supposed to, right?
189
00:09:35,722 --> 00:09:36,398
No,
190
00:09:36,764 --> 00:09:37,703
there was no such thing.
191
00:09:39,027 --> 00:09:40,352
That's why.
192
00:09:40,952 --> 00:09:42,717
Right, I used to have this habit.
193
00:09:42,837 --> 00:09:45,609
After I was done drinking, I like
to go around kissing people.
194
00:09:46,234 --> 00:09:47,220
Around...
195
00:09:47,671 --> 00:09:48,375
What?
196
00:09:48,797 --> 00:09:51,699
Cats, dogs, small animals of all kinds.
197
00:09:51,819 --> 00:09:53,081
Small animals...
198
00:09:53,201 --> 00:09:55,494
That used to be a habit from a long time ago.
199
00:09:55,614 --> 00:09:58,196
I couldn't have done the same thing to you.
200
00:10:03,594 --> 00:10:04,807
Of course.
201
00:10:04,927 --> 00:10:07,472
Why would you do something like that to me?
202
00:10:09,040 --> 00:10:09,829
But, Agasshi,
203
00:10:10,317 --> 00:10:13,370
drinking, calling, and kissing,
these aren't any good habits.
204
00:10:13,490 --> 00:10:14,449
Hurry and get rid of them.
205
00:10:14,834 --> 00:10:15,520
Oh.
206
00:10:16,365 --> 00:10:18,008
After you finish eating,
where are you going to go?
207
00:10:18,731 --> 00:10:19,980
Why are you asking about that?
208
00:10:20,651 --> 00:10:23,439
Why aren't you going to
Attorney Lee Tae Yoon?
209
00:10:25,205 --> 00:10:28,050
Look, look, you only know
how to fight everyday.
210
00:10:30,614 --> 00:10:32,283
There's just been a little fight.
211
00:10:32,481 --> 00:10:34,586
One look and I know you're in the wrong.
212
00:10:34,706 --> 00:10:36,783
Apologize, and then let him help you.
213
00:10:37,955 --> 00:10:38,659
How?
214
00:10:39,091 --> 00:10:40,105
How can he help?
215
00:10:40,225 --> 00:10:43,687
No matter what, you can't go home either,
just let him take you in for a few days.
216
00:10:44,495 --> 00:10:46,091
Whose house did you say?
217
00:10:47,556 --> 00:10:48,100
Are you fine?
218
00:10:48,220 --> 00:10:48,992
Water, water.
219
00:10:50,166 --> 00:10:52,363
All because you talked nonsense.
220
00:10:52,700 --> 00:10:54,353
Why are you acting all innocent.
221
00:10:54,813 --> 00:10:57,329
Both of you are a couple, there's nothing
wrong with staying for a few days.
222
00:11:00,669 --> 00:11:03,270
Stop talking nonsense,
go get drinks.
223
00:11:05,016 --> 00:11:06,012
What did you say?
224
00:11:06,132 --> 00:11:07,185
Didn't you hear me?
225
00:11:07,424 --> 00:11:08,560
I asked you to go get drinks.
226
00:11:08,595 --> 00:11:10,663
How can there be a second
generation chaebol like you?
227
00:11:10,982 --> 00:11:13,123
Today, you pay for your own meal.
228
00:11:13,243 --> 00:11:15,127
Ahjumma, how much is my share?
229
00:11:15,247 --> 00:11:18,521
Hey, hey, I have no money!
230
00:11:18,737 --> 00:11:20,549
Didn't you say you were paying?
231
00:11:24,389 --> 00:11:26,975
Here's the drink, enjoy it!
232
00:11:29,416 --> 00:11:30,383
Do you want some?
233
00:11:30,656 --> 00:11:32,365
Forget it, you enjoy it by yourself.
234
00:11:43,469 --> 00:11:46,298
If it were me, I would
call and apologize first.
235
00:11:48,205 --> 00:11:50,680
Did you do something to let Hae Na down?
236
00:11:51,538 --> 00:11:53,292
Look at you being all depressed.
237
00:11:53,585 --> 00:11:56,265
Hyung, you don't even know the situation,
what are you talking about?
238
00:11:58,208 --> 00:11:59,116
Yes,
239
00:11:59,909 --> 00:12:01,087
I didn't do anything wrong.
240
00:12:02,190 --> 00:12:04,019
I just said something wrong.
241
00:12:04,767 --> 00:12:05,603
What did you say?
242
00:12:07,805 --> 00:12:09,875
Even if it were true,
243
00:12:10,992 --> 00:12:12,805
it's not something I should have said.
244
00:12:13,143 --> 00:12:17,537
Is the person that Hae Na really likes, me?
245
00:12:19,143 --> 00:12:20,467
I actually,
246
00:12:21,847 --> 00:12:23,430
said something like that.
247
00:12:25,417 --> 00:12:26,336
But,
248
00:12:26,938 --> 00:12:27,974
I won't lose to her.
249
00:12:29,342 --> 00:12:30,445
I don't want to.
250
00:12:31,999 --> 00:12:33,088
Hyung, I have something on.
251
00:12:33,208 --> 00:12:34,103
I'll go out first.
252
00:12:39,703 --> 00:12:42,267
First, you have to smile.
253
00:12:42,868 --> 00:12:45,863
Two, you have to apologize.
254
00:12:46,126 --> 00:12:49,680
Third, you have to say, I love you.
255
00:12:50,891 --> 00:12:52,151
Those are the three
fundamentals of apologizing.
256
00:12:52,271 --> 00:12:53,182
Remember them.
257
00:12:55,239 --> 00:12:56,290
But,
258
00:12:56,869 --> 00:13:00,484
I'm not mentally prepared to see him yet.
259
00:13:00,604 --> 00:13:04,502
Agasshi, the first to apologize is king.
260
00:13:04,622 --> 00:13:06,661
I know that.
261
00:13:06,662 --> 00:13:10,060
But, I still don't want to see him.
262
00:13:10,180 --> 00:13:10,980
Agasshi.
263
00:13:11,346 --> 00:13:12,238
Answer me.
264
00:13:13,431 --> 00:13:16,332
Who is the person,
that Agasshi loves?
265
00:13:20,047 --> 00:13:21,752
Isn't it Attorney Lee Tae Yoon?
266
00:13:22,948 --> 00:13:26,601
In these difficult times, that's when you
need the help of your loved ones.
267
00:13:26,898 --> 00:13:30,185
So, you have to make up with him.
268
00:13:30,305 --> 00:13:31,077
Understand?
269
00:13:33,565 --> 00:13:34,815
I know.
270
00:13:35,030 --> 00:13:37,167
I understand, so stop nagging.
271
00:13:39,599 --> 00:13:41,111
I'll make up with him.
272
00:13:41,956 --> 00:13:43,191
That's smart.
273
00:13:43,440 --> 00:13:47,155
Then I'll leave before he comes.
274
00:13:59,337 --> 00:14:00,283
Butler Seo.
275
00:14:01,131 --> 00:14:01,907
No,
276
00:14:03,149 --> 00:14:04,328
Seo Dong Chan.
277
00:14:05,234 --> 00:14:06,712
We meet again.
278
00:14:09,078 --> 00:14:14,392
Our Agasshi ran into some trouble in the company,
so she was chased out of the house.
279
00:14:14,730 --> 00:14:18,272
I hope Attorney Lee Tae Yoon
can rescue our Agasshi.
280
00:14:18,392 --> 00:14:19,840
So I brought her here.
281
00:14:21,183 --> 00:14:22,140
Then, I'll leave first.
282
00:14:45,906 --> 00:14:48,058
Ah, what good timing.
283
00:14:48,178 --> 00:14:50,121
It's not going to be good if he misunderstands.
284
00:14:57,037 --> 00:14:59,070
So something like that actually
happened to Hae Na.
285
00:15:00,488 --> 00:15:01,708
I didn't even know about it.
286
00:15:02,506 --> 00:15:06,140
I didn't tell you, Tae Yoon,
because I was embarrassed about it.
287
00:15:06,356 --> 00:15:07,916
So it's fine telling Butler Seo?
288
00:15:08,300 --> 00:15:09,400
Tae Yoon.
289
00:15:09,671 --> 00:15:11,196
Then what is Butler Seo doing here?
290
00:15:13,552 --> 00:15:16,888
In order to help us get back
together, he came here.
291
00:15:17,008 --> 00:15:20,012
Without him,
can we not make up?
292
00:15:21,342 --> 00:15:22,745
If you're unhappy,
293
00:15:23,277 --> 00:15:24,281
I'll apologize.
294
00:15:24,401 --> 00:15:26,337
Do you know why I'm angry?
295
00:15:27,070 --> 00:15:28,957
Why is the first person to find out that
Hae Na has been chased out of the house is
296
00:15:29,183 --> 00:15:31,526
Butler Seo and not me?
297
00:15:33,770 --> 00:15:35,995
And, the sight of Hae Na and him together,
298
00:15:36,115 --> 00:15:38,136
I don't know why I have to see that again.
299
00:15:40,446 --> 00:15:41,322
That,
300
00:15:41,442 --> 00:15:42,347
that's because...
301
00:15:42,467 --> 00:15:44,822
Hae Na, without him, can you
really not do anything at all?
302
00:15:44,942 --> 00:15:46,232
Is that because of that?
303
00:15:47,298 --> 00:15:48,838
Tae Yoon.
304
00:15:49,862 --> 00:15:51,073
It's really hard for me.
305
00:15:53,282 --> 00:15:54,954
Recently, as long as we meet,
306
00:15:55,780 --> 00:15:56,897
we argue.
307
00:16:01,480 --> 00:16:03,649
Why do you keep turning me
into someone so petty?
308
00:16:03,985 --> 00:16:05,431
Why do you always,
309
00:16:07,037 --> 00:16:08,917
turn me into such a horrible man?
310
00:16:12,658 --> 00:16:13,701
I'm sorry.
311
00:16:15,081 --> 00:16:16,759
Tae Yoon, I'm really sorry.
312
00:16:18,349 --> 00:16:20,602
I never thought to make it hard on you,
313
00:16:22,640 --> 00:16:24,664
but I'm not sure what's going on at all.
314
00:16:26,216 --> 00:16:27,496
I'm sorry.
315
00:17:02,922 --> 00:17:04,330
Everybody, eat more.
316
00:17:04,450 --> 00:17:07,498
I'm in a really good mood today,
so I'm buying this meal.
317
00:17:08,296 --> 00:17:11,336
Thank you, Manager.
318
00:17:17,045 --> 00:17:17,956
Excuse me,
319
00:17:18,519 --> 00:17:19,825
Manager,
320
00:17:20,529 --> 00:17:23,657
are you happy because
Director Kang Hae Na was fired?
321
00:17:24,352 --> 00:17:27,419
More than being happy,
I feel relieved.
322
00:17:27,986 --> 00:17:32,006
This decision, was entirely for the sake
of the company, and it was a wise one.
323
00:17:32,372 --> 00:17:34,447
This position shouldn't have belonged
to Hae Na right from the beginning.
324
00:17:36,053 --> 00:17:37,217
Even so,
325
00:17:37,337 --> 00:17:40,707
both of you are relatives,
isn't that a little harsh?
326
00:17:40,827 --> 00:17:41,890
What are you saying?
327
00:17:42,116 --> 00:17:45,657
Yeo Eui Joo. You have to separate
business and personal matters.
328
00:17:46,202 --> 00:17:51,415
Even so, but Director has
been working hard too.
329
00:17:51,535 --> 00:17:52,254
So what?
330
00:17:52,374 --> 00:17:54,075
Hasn't she been chased off to America?
331
00:17:54,195 --> 00:17:55,268
America?
332
00:17:55,934 --> 00:17:58,272
They said she was going to America
to study, who would believe it?
333
00:17:58,517 --> 00:18:00,911
What's there to study? It's obvious
that they're punishing her.
334
00:18:02,550 --> 00:18:04,446
Then, what was she doing at our house?
335
00:18:04,794 --> 00:18:05,367
What?
336
00:18:05,620 --> 00:18:06,268
Yes?
337
00:18:06,813 --> 00:18:08,202
Nothing, nothing at all.
338
00:18:11,310 --> 00:18:12,625
Ahjumma!
339
00:18:12,930 --> 00:18:14,939
Stop lifting all these heavy things!
What if you get hurt?
340
00:18:15,059 --> 00:18:17,328
Ah, Dong Chan, thank you.
341
00:18:17,448 --> 00:18:19,983
Only you look out for me like that.
342
00:18:20,103 --> 00:18:21,531
What are you saying?
343
00:18:21,944 --> 00:18:24,491
But, what happened to Kang Hae Na?
344
00:18:24,735 --> 00:18:25,721
Did she go home?
345
00:18:25,841 --> 00:18:26,444
No.
346
00:18:27,148 --> 00:18:28,528
I sent her to her boyfriend.
347
00:18:29,138 --> 00:18:30,555
The both of them should
be able to sort things out.
348
00:18:30,675 --> 00:18:32,157
She has a boyfriend?
349
00:18:32,713 --> 00:18:35,071
Since she has a boyfriend, why
did she come to our house?
350
00:18:35,380 --> 00:18:36,159
Exactly.
351
00:18:36,422 --> 00:18:37,712
Oh, that's right, Ahjumma.
352
00:18:37,832 --> 00:18:39,327
I have an appointment, I'll go out for a little bit.
353
00:18:39,447 --> 00:18:41,365
Oh, alright. You'll be back before dinner, right?
354
00:18:41,485 --> 00:18:43,496
Of course. Then, I'm leaving.
355
00:18:45,534 --> 00:18:46,904
Come back earlier.
356
00:18:59,897 --> 00:19:00,507
You're here.
357
00:19:00,627 --> 00:19:01,521
Manager Jang.
358
00:19:01,641 --> 00:19:03,700
Why did you want to see me out here?
359
00:19:04,260 --> 00:19:05,418
There's something,
360
00:19:05,926 --> 00:19:07,243
I would like to tell you.
361
00:19:17,293 --> 00:19:19,357
[Tae Yoon.]
362
00:19:39,979 --> 00:19:42,176
Kang Hae Na, you really
leave people speechless.
363
00:19:43,753 --> 00:19:45,087
You don't even have anywhere to go.
364
00:19:46,796 --> 00:19:48,326
What are you going to do?
365
00:19:49,300 --> 00:19:50,831
Do you know
366
00:19:51,601 --> 00:19:52,915
why Agasshi was chased out?
367
00:19:53,721 --> 00:19:55,544
I heard she got into big trouble in the company.
368
00:19:55,664 --> 00:19:57,165
That's just a superficial reason.
369
00:19:57,756 --> 00:19:58,958
There's actually another reason.
370
00:20:00,253 --> 00:20:02,131
It's to build up Agasshi's will.
371
00:20:02,507 --> 00:20:04,037
It was specially instructed by the President.
372
00:20:05,770 --> 00:20:06,868
You know too,
373
00:20:06,988 --> 00:20:10,634
that our Agasshi doesn't know the world well.
374
00:20:11,413 --> 00:20:13,450
She needs someone by
her side helping her.
375
00:20:14,657 --> 00:20:15,943
That's why I came to look for you.
376
00:20:17,127 --> 00:20:18,708
I don't really understand.
377
00:20:19,483 --> 00:20:22,427
Why did you look for me all of a sudden?
378
00:20:22,547 --> 00:20:23,938
If I told you the reason,
379
00:20:25,018 --> 00:20:26,927
will you come back and
continue being her Butler?
380
00:20:31,546 --> 00:20:34,676
The President was unable to
go through with the surgery.
381
00:20:35,781 --> 00:20:36,758
What I'm saying,
382
00:20:37,659 --> 00:20:39,556
is that in the near future,
he will pass away.
383
00:20:44,182 --> 00:20:45,760
If the President is not around,
384
00:20:46,530 --> 00:20:48,492
then Agasshi will really be alone.
385
00:20:54,946 --> 00:20:56,663
Yes, Attorney Lee.
386
00:20:57,726 --> 00:21:01,019
I'm sorry, but,
387
00:21:02,298 --> 00:21:03,879
are you with Hae Na?
388
00:21:03,999 --> 00:21:06,588
I haven't seen her since I left her.
389
00:21:10,123 --> 00:21:10,856
I understand.
390
00:21:10,976 --> 00:21:12,414
That, Attorney Lee, hold on.
391
00:21:13,118 --> 00:21:14,637
Is the Agasshi missing?
392
00:21:20,678 --> 00:21:21,871
Ah, really.
393
00:21:26,150 --> 00:21:29,664
The people in the company all think that
Kang Hae Na, left to study in America.
394
00:21:29,784 --> 00:21:30,554
Study?
395
00:21:31,014 --> 00:21:33,138
Wasn't she in our house this morning?
396
00:21:33,502 --> 00:21:36,264
It's just a lie to cover up the fact that
she was fired by the company.
397
00:21:36,473 --> 00:21:39,135
Oh my, no matter how big
a mistake she made,
398
00:21:39,430 --> 00:21:41,769
he couldn't chase away that
precious granddaughter of his, right?
399
00:21:43,778 --> 00:21:44,744
Oppa.
400
00:21:45,208 --> 00:21:45,987
Eui Joo.
401
00:21:46,107 --> 00:21:46,879
Ahjumma,
402
00:21:46,999 --> 00:21:49,342
has Hae Na been here?
403
00:21:50,400 --> 00:21:52,368
- No, she hasn't.
- Is that so?
404
00:21:52,870 --> 00:21:53,527
Eui Joo.
405
00:21:53,647 --> 00:21:55,752
If Hae Na comes here, you must keep her here.
406
00:21:55,872 --> 00:21:58,134
No matter what, you can't let her leave,
you must make her stay,
407
00:21:58,195 --> 00:21:58,913
understand?
408
00:21:59,524 --> 00:22:00,303
Understand, Ahjumma?
409
00:22:00,423 --> 00:22:01,623
Oh, alright.
410
00:22:04,053 --> 00:22:05,937
Dong Chan, why is he so loyal?
411
00:22:05,962 --> 00:22:07,393
What's going on with him?
412
00:22:07,424 --> 00:22:09,166
I, I don't know either.
413
00:22:13,971 --> 00:22:16,991
Ah, I already said she wasn't in her office,
why do you still want to look?
414
00:22:17,780 --> 00:22:19,103
Just to confirm.
415
00:22:19,590 --> 00:22:23,439
She has already been suspended,
how could she still come to the office, right?
416
00:22:25,840 --> 00:22:26,471
I'm sorry.
417
00:22:36,905 --> 00:22:37,671
Ah.
418
00:22:38,715 --> 00:22:40,653
Where has she gone, this girl?
419
00:22:50,301 --> 00:22:52,348
What in the world am I doing here?
420
00:22:54,348 --> 00:22:55,429
Let's go.
421
00:23:05,115 --> 00:23:06,542
What should I do?
422
00:23:24,456 --> 00:23:25,940
Where have you been?
423
00:23:28,606 --> 00:23:29,248
Why?
424
00:23:29,855 --> 00:23:31,179
Are you angry?
425
00:23:31,299 --> 00:23:32,741
Can I not be angry now?
426
00:23:33,061 --> 00:23:34,171
In order to find you, Agasshi,
427
00:23:34,291 --> 00:23:36,021
I've been walking all over,
did you know that?
428
00:23:36,141 --> 00:23:36,885
And,
429
00:23:37,005 --> 00:23:38,094
how can someone do that?
430
00:23:38,385 --> 00:23:40,582
How could you vanish without
even picking up your phone?
431
00:23:42,946 --> 00:23:43,829
That...
432
00:23:44,749 --> 00:23:45,481
And, now,
433
00:23:45,601 --> 00:23:46,636
where else do you want to go?
434
00:23:47,087 --> 00:23:48,655
You can't go home anyway,
435
00:23:48,918 --> 00:23:50,195
where else are you thinking of going?
436
00:23:52,110 --> 00:23:53,200
That...
437
00:23:57,393 --> 00:23:59,505
Tae Yoon came to pick me up, so...
438
00:24:00,012 --> 00:24:04,419
I was thinking of saying bye before leaving.
439
00:24:06,532 --> 00:24:09,659
Attorney Lee came to pick you up?
440
00:24:10,232 --> 00:24:11,255
That's right.
441
00:24:12,241 --> 00:24:16,599
Tae Yoon is providing me with a place to stay,
442
00:24:16,862 --> 00:24:17,539
so...
443
00:24:17,574 --> 00:24:18,658
Is that true?
444
00:24:19,247 --> 00:24:20,505
Do you want me to check?
445
00:24:21,463 --> 00:24:22,176
What?
446
00:24:24,392 --> 00:24:25,933
Why are you lying?
447
00:24:26,341 --> 00:24:29,214
Arguing with Attorney Lee and then leaving,
do you think I don't know about it?
448
00:24:30,341 --> 00:24:32,405
Why are you such a fool?
449
00:24:40,886 --> 00:24:41,844
That's right.
450
00:24:43,412 --> 00:24:45,084
Actually, I really have nowhere to go.
451
00:24:49,325 --> 00:24:50,508
No matter Grandfather,
452
00:24:51,513 --> 00:24:52,688
or Tae Yoon,
453
00:24:53,776 --> 00:24:55,710
they're all so cold to me.
454
00:24:58,070 --> 00:24:59,824
Why am I so disobedient?
455
00:25:00,831 --> 00:25:02,239
Why am I so pathetic?
456
00:25:06,540 --> 00:25:07,530
In my mind,
457
00:25:08,384 --> 00:25:09,896
I can only think of you.
458
00:25:14,929 --> 00:25:16,137
That's why I'm here.
459
00:26:06,898 --> 00:26:07,593
Eui Joo,
460
00:26:07,884 --> 00:26:08,881
for the time being,
461
00:26:09,001 --> 00:26:10,969
share a room with the Agasshi.
462
00:26:11,330 --> 00:26:12,426
About that.
463
00:26:12,954 --> 00:26:16,834
For Director to stay in my house,
isn't it a little too run-down for you?
464
00:26:17,500 --> 00:26:18,376
It's fine.
465
00:26:18,721 --> 00:26:21,294
There are special circumstances.
466
00:26:21,773 --> 00:26:25,736
Alright, alright. Just put up with it
and stay here for the time being.
467
00:26:26,195 --> 00:26:27,641
Agasshi, come over here.
468
00:26:30,740 --> 00:26:31,854
This way.
469
00:26:37,351 --> 00:26:38,061
Oppa!
470
00:26:38,478 --> 00:26:40,623
Why do we have to let her stay?
471
00:26:41,248 --> 00:26:43,175
She's pitiful, just let it be.
472
00:26:45,642 --> 00:26:46,492
Alright.
473
00:26:46,854 --> 00:26:47,765
I get it.
474
00:26:48,923 --> 00:26:49,871
I'll accept it.
475
00:26:50,181 --> 00:26:54,200
But remember why I'm letting her stay.
476
00:26:55,599 --> 00:26:59,262
It's because I don't want to see the
way you look all over for her,
477
00:26:59,382 --> 00:27:01,751
that's why I'm accepting it.
478
00:27:01,871 --> 00:27:02,885
Understand?
479
00:27:04,133 --> 00:27:05,223
Don't forget.
480
00:27:18,281 --> 00:27:19,332
Yes, Manager Jang.
481
00:27:19,452 --> 00:27:20,165
It's me.
482
00:27:21,404 --> 00:27:22,465
The proposal that President Jang made,
483
00:27:23,123 --> 00:27:24,231
I'll accept it.
484
00:27:25,620 --> 00:27:26,663
Alright, I understand.
485
00:27:27,433 --> 00:27:28,296
Butler Seo.
486
00:27:29,671 --> 00:27:31,236
Our Agasshi is in your hands.
487
00:27:36,564 --> 00:27:39,093
Even though Butler Seo is taking care of her,
488
00:27:39,391 --> 00:27:40,939
I'm still a little worried.
489
00:27:41,648 --> 00:27:42,306
President.
490
00:27:43,423 --> 00:27:45,922
Are you going too far with Agasshi?
491
00:27:46,174 --> 00:27:48,963
No, only this way will Hae Na snap out of it.
492
00:27:49,404 --> 00:27:50,216
President, even so.
493
00:27:50,336 --> 00:27:52,573
Doing this, my heart feels uneasy too.
494
00:27:53,202 --> 00:27:55,988
When I'm dead, she'll be left alone.
495
00:27:57,678 --> 00:27:59,678
With the way she is, she'll never survive.
496
00:28:00,373 --> 00:28:02,748
There is no other way to
make her become stronger.
497
00:28:10,509 --> 00:28:13,447
I'm not doing all this
because I like Director.
498
00:28:14,359 --> 00:28:15,739
I know that too.
499
00:28:16,611 --> 00:28:17,888
Next time,
500
00:28:18,160 --> 00:28:21,196
spread your sheets yourself.
501
00:28:22,927 --> 00:28:23,681
We'll talk again.
502
00:28:26,470 --> 00:28:27,541
I know.
503
00:28:27,661 --> 00:28:28,822
I'll just do it myself.
504
00:28:31,111 --> 00:28:31,824
I,
505
00:28:32,332 --> 00:28:35,731
will go to my mother's room, sleep by yourself.
506
00:28:36,370 --> 00:28:38,976
You won't use fear as an excuse
to call my Oppa over, right?
507
00:28:39,096 --> 00:28:40,134
Don't worry.
508
00:28:40,375 --> 00:28:42,722
Something like that will never happen.
509
00:28:44,835 --> 00:28:46,018
Yeo Eui Joo.
510
00:28:49,114 --> 00:28:49,976
What's wrong?
511
00:28:50,743 --> 00:28:52,376
Do you want to thank me?
512
00:28:55,578 --> 00:28:57,531
Those kinds of things, go tell that to my Oppa.
513
00:28:57,651 --> 00:29:01,752
If it's anyone other than my
Oppa, they won't accept it.
514
00:29:04,635 --> 00:29:05,565
Goodnight.
515
00:29:07,846 --> 00:29:08,752
Ah, really.
516
00:29:13,973 --> 00:29:14,659
Ah.
517
00:29:15,898 --> 00:29:16,856
I'm so tired.
518
00:29:22,615 --> 00:29:24,088
Grandfather, watch and see.
519
00:29:24,208 --> 00:29:26,320
I'll not go home that easily.
520
00:29:35,842 --> 00:29:37,195
Don't worry.
521
00:29:39,673 --> 00:29:41,081
I'm living well.
522
00:29:59,575 --> 00:30:01,246
From tomorrow onwards,
523
00:30:01,922 --> 00:30:03,242
how should I handle that princess?
524
00:30:09,444 --> 00:30:10,448
Hey, Kang Hae Na!
525
00:30:11,725 --> 00:30:12,599
Hurry, wake up!
526
00:30:12,719 --> 00:30:13,914
Hurry!
527
00:30:14,739 --> 00:30:16,495
Hey, Kang Hae Na!
528
00:30:16,615 --> 00:30:17,970
This isn't your house!
529
00:30:18,090 --> 00:30:19,057
Hurry and get up!
530
00:30:19,461 --> 00:30:20,832
Ah, who are you?
531
00:30:21,470 --> 00:30:22,967
Why are you coming in to
make so much noise?
532
00:30:23,087 --> 00:30:25,671
Even if you're an Agasshi, you
have to earn your keep, right?
533
00:30:26,929 --> 00:30:27,596
My keep?
534
00:30:27,716 --> 00:30:28,347
That's right.
535
00:30:28,467 --> 00:30:30,903
You want to stay in someone's
house, and live off them too?
536
00:30:31,971 --> 00:30:32,945
Get up, immediately!
537
00:30:41,066 --> 00:30:43,528
The rent will be 300,000 won based on
the relationship we had in the past.
538
00:30:43,648 --> 00:30:46,688
The utility bill will be calculated separately,
so save on electricity and water.
539
00:30:46,808 --> 00:30:49,531
And you have to hand over a month's worth
of living expenses, remember that.
540
00:30:49,781 --> 00:30:51,312
You're really shameless, do you know that?
541
00:30:51,349 --> 00:30:53,312
Alright, I get it, I'll give it to you.
542
00:30:53,432 --> 00:30:56,076
I already know you don't have money,
how are you going to give it to me?
543
00:30:56,602 --> 00:30:58,198
If you lie to me, I'll not let you off.
544
00:30:59,713 --> 00:31:00,415
Oppa.
545
00:31:00,535 --> 00:31:03,490
You have to arrange for
Director to cook and clean.
546
00:31:04,216 --> 00:31:05,653
Cook and clean?
547
00:31:06,949 --> 00:31:09,831
Eui Joo, if you continue like that,
you're going to get a scolding from me.
548
00:31:09,951 --> 00:31:11,809
I'm not afraid of you, Director.
549
00:31:12,752 --> 00:31:13,662
No matter what,
550
00:31:13,953 --> 00:31:15,979
cooking and cleaning are things
that I definitely cannot do.
551
00:31:16,099 --> 00:31:17,247
Why not.
552
00:31:17,367 --> 00:31:18,969
Today Ahjumma cooked,
553
00:31:19,089 --> 00:31:20,451
so Agasshi will do the dishes.
554
00:31:20,571 --> 00:31:21,484
Hey!
555
00:31:22,103 --> 00:31:24,892
After you've done the dishes,
go help out at the flower shop.
556
00:31:25,012 --> 00:31:26,084
I don't want to!
557
00:31:27,568 --> 00:31:28,986
Why do I have to do those things?
558
00:31:29,211 --> 00:31:30,770
If you don't, you can forget about eating!
559
00:31:30,890 --> 00:31:31,437
Hey!
560
00:31:31,557 --> 00:31:32,883
Yahoo!
561
00:31:33,418 --> 00:31:34,667
Really, these siblings.
562
00:31:35,080 --> 00:31:36,047
Ahjumma, enjoy your meal.
563
00:31:36,167 --> 00:31:36,731
Oh.
564
00:31:37,604 --> 00:31:38,571
Eat.
565
00:31:43,346 --> 00:31:44,678
Stop looking at the rice bowl.
566
00:31:45,214 --> 00:31:46,511
I'm drinking water.
567
00:31:54,971 --> 00:31:58,971
Alright, alright, you've worked hard. If you
have good news, inform me immediately.
568
00:31:59,091 --> 00:31:59,863
Alright, alright.
569
00:32:00,924 --> 00:32:03,910
President and Hae Na are helping
me out, helping me out!
570
00:32:06,073 --> 00:32:08,711
Mom, happy 25th wedding anniversary!
571
00:32:08,831 --> 00:32:11,190
Oh my, that's too great.
572
00:32:11,437 --> 00:32:14,589
Oh, my babies, my babies.
573
00:32:14,907 --> 00:32:16,899
- Thank you, my son, sit over there, hurry.
- Blow out the candles.
574
00:32:17,019 --> 00:32:20,971
Honey, honey, congratulations. I love you.
575
00:32:23,750 --> 00:32:24,990
How pretty.
576
00:32:25,697 --> 00:32:27,723
Mom, at next year's anniversary dinner,
577
00:32:27,750 --> 00:32:30,253
I wish you luck in becoming the
new mistress of Kang San Group.
578
00:32:30,298 --> 00:32:33,316
Oh, alright, even though they're just
empty words, but thank you.
579
00:32:33,584 --> 00:32:36,806
Even if they're empty words,
they might be true.
580
00:32:37,724 --> 00:32:38,930
What do you mean?
581
00:32:39,912 --> 00:32:41,930
The report I just received says that,
582
00:32:42,297 --> 00:32:44,772
President Kang won't make it past this year.
583
00:32:44,816 --> 00:32:47,646
And Hae Na, hasn't gone to study in the States,
584
00:32:47,766 --> 00:32:50,478
but she's been chased out of the house.
585
00:32:50,598 --> 00:32:53,079
Then, if the situation goes on,
586
00:32:53,126 --> 00:32:56,196
you could become the new
master of Kang San, right?
587
00:32:56,453 --> 00:32:58,943
We have to let it continue.
588
00:32:59,228 --> 00:33:01,238
If things continue like they have recently,
589
00:33:01,358 --> 00:33:03,181
life really has a meaning.
590
00:33:04,271 --> 00:33:05,247
But even so,
591
00:33:05,367 --> 00:33:06,402
I'm worried.
592
00:33:06,843 --> 00:33:09,677
Is Grandfather just saying it for kicks?
593
00:33:10,055 --> 00:33:10,909
No, no.
594
00:33:11,247 --> 00:33:12,562
According to my reports,
595
00:33:12,909 --> 00:33:14,721
this time, the old man has
really hardened his heart.
596
00:33:15,022 --> 00:33:19,288
It won't be that easy to make a comeback.
597
00:33:20,947 --> 00:33:23,570
- Then, that's great.
- That's a relief.
598
00:33:26,218 --> 00:33:27,701
That's too much!
599
00:33:28,669 --> 00:33:30,927
Hae Na Noona leaving, is that
something to be happy about?
600
00:33:31,547 --> 00:33:32,749
I hate you, Mother!
601
00:33:33,040 --> 00:33:34,336
I hate you, Father!
602
00:33:34,627 --> 00:33:36,063
I hate you too, Noona!
603
00:33:41,314 --> 00:33:43,506
Ah, what's with him again?
604
00:33:44,008 --> 00:33:45,961
When is he never like that?
605
00:33:46,459 --> 00:33:47,511
Oh, that's right.
606
00:33:47,631 --> 00:33:50,363
Did you not ask where Hae Na
is through your informant?
607
00:33:52,456 --> 00:33:54,180
That... It seems I don't know.
608
00:33:55,602 --> 00:33:57,348
Did he not tell me on purpose.
609
00:33:58,146 --> 00:33:59,423
I'm really curious.
610
00:33:59,720 --> 00:34:01,975
Where in the world is Hae Na?
611
00:34:02,738 --> 00:34:04,480
Kang Hae Na is at my place.
612
00:34:06,171 --> 00:34:06,978
So?
613
00:34:07,654 --> 00:34:09,469
You don't seem surprised.
614
00:34:10,869 --> 00:34:12,606
What would you like to hear?
615
00:34:13,048 --> 00:34:13,902
No.
616
00:34:14,353 --> 00:34:17,328
I was just curious to see
what your reaction would be.
617
00:34:19,329 --> 00:34:22,049
At first, I thought to object to it,
618
00:34:22,067 --> 00:34:23,688
then I changed my mind.
619
00:34:24,139 --> 00:34:25,519
Because, the first,
620
00:34:25,754 --> 00:34:27,361
if she went somewhere else,
621
00:34:27,481 --> 00:34:30,031
my Oppa would be really worried.
622
00:34:30,388 --> 00:34:31,242
Second,
623
00:34:31,787 --> 00:34:34,832
I would like to place her under my
thorough inspection and watch over her.
624
00:34:35,092 --> 00:34:35,956
Third,
625
00:34:37,657 --> 00:34:38,753
this is bigger.
626
00:34:42,092 --> 00:34:43,632
To get revenge.
627
00:34:45,932 --> 00:34:47,205
Let's talk about the main point.
628
00:34:48,298 --> 00:34:50,728
Eui Joo, what do you want?
629
00:34:50,943 --> 00:34:54,108
Attorney Lee, I couldn't tell,
but you are quite impatient.
630
00:34:54,803 --> 00:34:56,558
How could you be so old-fashioned?
631
00:34:56,812 --> 00:34:57,770
Yeo Eui Joo.
632
00:34:57,890 --> 00:34:59,648
There are a lot of roads.
633
00:34:59,864 --> 00:35:01,771
There are straight ones and curved ones.
634
00:35:02,072 --> 00:35:03,461
If you wait a while, it's not like
I won't continue speaking,
635
00:35:03,581 --> 00:35:05,827
what are you so anxious about?
636
00:35:08,658 --> 00:35:10,746
What I wanted to say was,
637
00:35:12,305 --> 00:35:14,183
Attorney Lee and I,
638
00:35:15,450 --> 00:35:17,949
what do you think about us forming an alliance?
639
00:35:18,069 --> 00:35:22,672
I don't have the leisure time to sit
here and joke with Yeo Eui Joo.
640
00:35:23,000 --> 00:35:23,686
I'm sorry.
641
00:35:25,310 --> 00:35:26,059
Attorney Lee.
642
00:35:26,294 --> 00:35:27,580
Attorney Lee!
643
00:35:32,096 --> 00:35:34,453
What, why is his pride so strong?
644
00:35:34,885 --> 00:35:37,261
Does he not know what kind of
situation he is in right now?
645
00:35:40,842 --> 00:35:42,466
Ah, ah!
646
00:35:42,992 --> 00:35:45,260
If you have nothing to do, how
nice it would be if you sat still!
647
00:35:47,352 --> 00:35:48,442
It's not my fault.
648
00:35:48,827 --> 00:35:51,615
I wonder if it was because
the shop is too cramped.
649
00:35:53,334 --> 00:35:55,193
When I get home,
650
00:35:56,263 --> 00:35:57,792
I'll pay you double.
651
00:35:58,222 --> 00:35:59,977
Okay, double.
652
00:36:00,231 --> 00:36:01,418
Alright, the money due for collection
is getting more and more.
653
00:36:01,538 --> 00:36:02,149
Double, double.
654
00:36:02,269 --> 00:36:04,466
Hey, you're really petty,
even noting it down.
655
00:36:04,586 --> 00:36:08,666
Oh, right, how is it? Have you
called Attorney Lee yet?
656
00:36:09,530 --> 00:36:10,219
No.
657
00:36:10,958 --> 00:36:13,229
Then, does he know that Agasshi, you're here?
658
00:36:14,958 --> 00:36:16,028
He shouldn't...?
659
00:36:16,148 --> 00:36:20,165
Ah really, how can there be people
who are so irresponsible?
660
00:36:21,414 --> 00:36:23,771
Don't just sit there, go look for him.
661
00:36:23,978 --> 00:36:25,719
He must be thinking about you.
662
00:36:26,034 --> 00:36:27,764
And, when you go,
663
00:36:29,699 --> 00:36:30,234
here,
664
00:36:31,013 --> 00:36:32,353
bring a little present.
665
00:36:35,088 --> 00:36:35,840
Why?
666
00:36:35,960 --> 00:36:36,760
Do you not like it?
667
00:36:37,520 --> 00:36:40,049
Then pick one you like.
668
00:36:46,170 --> 00:36:47,767
Then, I'm really going to pick anything.
669
00:37:05,889 --> 00:37:06,828
Tae Yoon.
670
00:37:12,567 --> 00:37:13,656
Tae Yoon.
671
00:37:16,276 --> 00:37:17,168
I,
672
00:37:17,816 --> 00:37:20,144
I really don't understand why
Hae Na has to stay here.
673
00:37:20,745 --> 00:37:22,209
Why does it have to be here?
674
00:37:22,997 --> 00:37:25,473
Why do have to stay where
that person stays?
675
00:37:27,251 --> 00:37:28,866
Why don't you listen to me?
676
00:37:29,288 --> 00:37:30,518
Didn't I say.
677
00:37:31,251 --> 00:37:34,181
I don't like you caring for him.
678
00:37:35,251 --> 00:37:36,660
Being with him too.
679
00:37:38,087 --> 00:37:41,570
Saying he's a good person,
I don't like it either.
680
00:37:44,489 --> 00:37:46,583
But, why are you by his side?
681
00:37:54,796 --> 00:37:55,904
I'm sorry, Hae Na.
682
00:37:57,585 --> 00:37:59,210
I didn't come here to say this.
683
00:38:01,716 --> 00:38:03,399
But, I came to say I'm sorry.
684
00:38:16,324 --> 00:38:17,451
I'm sorry.
685
00:38:21,948 --> 00:38:23,066
Tae Yoon...
686
00:38:24,179 --> 00:38:25,850
What do you have to be sorry about?
687
00:38:45,885 --> 00:38:47,147
Hae Na.
688
00:38:57,394 --> 00:38:59,441
Is there something that's making you sad?
689
00:39:01,638 --> 00:39:02,450
No.
690
00:39:05,658 --> 00:39:07,263
Then, what are you doing,
sitting here like that?
691
00:39:08,052 --> 00:39:10,653
Ah, I called your name,
so you're unhappy, right?
692
00:39:12,109 --> 00:39:13,292
It's not that.
693
00:39:14,941 --> 00:39:17,373
Just now, it seems Attorney Lee came.
694
00:39:18,387 --> 00:39:19,700
Have both of you made up?
695
00:39:21,129 --> 00:39:24,609
Oh, we did.
696
00:39:26,707 --> 00:39:30,101
Then, why is our Agasshi in a bad mood?
697
00:39:35,979 --> 00:39:36,843
Agasshi.
698
00:39:39,513 --> 00:39:40,631
Should I... make you happy?
699
00:39:43,795 --> 00:39:46,296
In the story of Journey to the West,
isn't there a pig?
700
00:39:47,929 --> 00:39:49,591
Goddess, what's wrong?
701
00:39:50,267 --> 00:39:51,676
Oh, really.
702
00:39:51,929 --> 00:39:52,784
It's not funny.
703
00:39:52,904 --> 00:39:53,767
It's not funny?
704
00:39:54,303 --> 00:39:56,539
- It was such a big hit at the gathering.
- It's not funny.
705
00:39:56,574 --> 00:40:00,388
Then, excuse me while I
imitate your Grandfather.
706
00:40:00,508 --> 00:40:01,528
Grandfather?
707
00:40:01,866 --> 00:40:02,964
Ah, really.
708
00:40:04,006 --> 00:40:05,200
Manager Jang.
709
00:40:05,565 --> 00:40:06,956
Manager Jang!
710
00:40:07,368 --> 00:40:09,436
This is fun, this is fun!
711
00:40:09,556 --> 00:40:10,467
This is working.
712
00:40:12,422 --> 00:40:13,323
Here.
713
00:40:41,283 --> 00:40:45,105
President doesn't watch over
the company like he used to.
714
00:40:45,358 --> 00:40:47,452
Director Kang, till today, is still suspended.
715
00:40:47,572 --> 00:40:51,676
Representative Kang, your chances
are quite high, this is delightful.
716
00:40:53,488 --> 00:40:54,671
Everyone,
717
00:40:54,791 --> 00:40:56,849
you cannot say that.
718
00:40:56,969 --> 00:41:02,220
No matter what, I'm just an employee
working for Kang San, that's all.
719
00:41:02,624 --> 00:41:04,233
You're too modest.
720
00:41:04,249 --> 00:41:10,663
All the big shareholders treat you as
the best person to inherit Kang San.
721
00:41:12,663 --> 00:41:14,272
Really, all of you.
722
00:41:14,639 --> 00:41:18,723
Even so, it can't be said
without any inhibition at all, right?
723
00:41:21,202 --> 00:41:23,606
I don't know,
if our Agasshi is eating well.
724
00:41:24,069 --> 00:41:27,017
The President has to
simmer down quickly first.
725
00:41:27,628 --> 00:41:29,740
She must be suffering a lot out there.
726
00:41:30,213 --> 00:41:33,740
But, honestly, I think she deserves it.
727
00:41:33,994 --> 00:41:35,653
I feel the same way.
728
00:41:36,141 --> 00:41:36,620
Me too.
729
00:41:36,740 --> 00:41:38,066
These women, really.
730
00:41:38,301 --> 00:41:39,221
Ah.
731
00:41:39,747 --> 00:41:40,826
I really miss her.
732
00:41:41,399 --> 00:41:42,272
Agasshi.
733
00:41:43,568 --> 00:41:44,958
Exactly.
734
00:41:46,586 --> 00:41:47,271
What?
735
00:41:47,647 --> 00:41:50,943
You want me to sell all these fake goods?
736
00:41:51,487 --> 00:41:53,875
What right do you have to act so uppity?
737
00:41:54,511 --> 00:41:55,904
Do you know who I am?
738
00:41:56,464 --> 00:41:58,189
I'm Kang Hae Na, Kang Hae Na.
739
00:41:58,522 --> 00:41:59,686
Kang Hae Na?
740
00:41:59,806 --> 00:42:01,874
Hey, don't make me laugh.
741
00:42:02,127 --> 00:42:04,983
Why would Kang Hae Na
work in a place like this?
742
00:42:05,536 --> 00:42:08,622
Just because you resemble her a little,
you want to go around cheating people?
743
00:42:08,827 --> 00:42:10,748
What? Did you just say I'm a cheat?
744
00:42:11,100 --> 00:42:12,442
- A cheat?!
- Agasshi, agasshi!
745
00:42:12,484 --> 00:42:15,417
- Alright, alright, alright.
- Hey, can I just let it be now?
746
00:42:15,537 --> 00:42:17,690
- Let it be, let it be.
- What do you mean?
747
00:42:17,810 --> 00:42:18,385
Hey!
748
00:42:19,961 --> 00:42:21,088
Let me go!
749
00:42:21,633 --> 00:42:24,130
Yelling and screaming,
how are you going to get a job?
750
00:42:24,994 --> 00:42:27,778
Didn't I say? I can never
work under someone.
751
00:42:27,898 --> 00:42:28,993
Then how are you going to earn money?
752
00:42:29,113 --> 00:42:31,026
Do you think earning money
from someone else is easy?
753
00:42:31,867 --> 00:42:33,464
Agasshi is far from it.
754
00:42:33,584 --> 00:42:34,820
Understanding the hardship
behind earning a living,
755
00:42:34,940 --> 00:42:35,919
Agasshi is still far from it.
756
00:42:36,039 --> 00:42:37,583
I don't care, I don't want to look for a job.
757
00:42:37,624 --> 00:42:39,187
Don't say these insensible things.
758
00:42:39,740 --> 00:42:42,271
If you don't earn money, how are you going
to pay for your rent and living expenses?
759
00:42:42,590 --> 00:42:46,012
Before you get chased out,
find a job. Understand?
760
00:42:46,740 --> 00:42:48,571
You're being too much.
761
00:42:48,936 --> 00:42:50,527
Aren't you not supposed to treat me this way?
762
00:42:53,086 --> 00:42:54,016
Are you unhappy?
763
00:42:55,809 --> 00:42:56,794
Of course.
764
00:42:59,340 --> 00:43:00,236
You're angry?
765
00:43:00,848 --> 00:43:02,675
Ah, she's angry, she's angry.
766
00:43:03,758 --> 00:43:04,650
Agasshi.
767
00:43:06,782 --> 00:43:07,711
Are you angry?
768
00:43:13,125 --> 00:43:14,223
It's delicious.
769
00:43:15,162 --> 00:43:16,429
Now, your anger's gone?
770
00:43:17,622 --> 00:43:18,166
Yeah.
771
00:43:19,021 --> 00:43:23,270
Watching you work so hard at finding
a job, I'll treat you to this meal.
772
00:43:23,390 --> 00:43:25,403
Why do you keep making me look for a job?
773
00:43:25,984 --> 00:43:27,373
Are you afraid I can't pay you rent?
774
00:43:28,829 --> 00:43:29,641
No.
775
00:43:29,761 --> 00:43:32,125
You should earn some money,
so you can live by yourself.
776
00:43:32,245 --> 00:43:34,679
How great would that be?
777
00:43:35,445 --> 00:43:37,183
You speak just like a teacher.
778
00:43:38,309 --> 00:43:41,088
It's really delicious. You
should open a food stall.
779
00:43:41,962 --> 00:43:45,633
My mother used to always make me dukbokki.
780
00:43:47,661 --> 00:43:48,401
But,
781
00:43:48,850 --> 00:43:49,742
Agasshi's mother,
782
00:43:49,862 --> 00:43:51,652
what did she make for you?
783
00:43:53,291 --> 00:43:54,305
I don't remember.
784
00:43:55,845 --> 00:43:58,151
She passed away when I was young.
785
00:44:00,565 --> 00:44:01,241
Then,
786
00:44:02,133 --> 00:44:05,119
do you completely have no
memory of your mother?
787
00:44:08,809 --> 00:44:09,814
Just one.
788
00:44:10,090 --> 00:44:10,860
I remember.
789
00:44:12,513 --> 00:44:14,353
When we went to Grandfather's house,
790
00:44:14,851 --> 00:44:19,601
I was crying under
a huge tree alone.
791
00:44:20,400 --> 00:44:23,838
I was scared, so I was crying really hard.
792
00:44:24,866 --> 00:44:27,293
Then, Mom appeared,
and gave me a big hug.
793
00:44:28,593 --> 00:44:30,235
I don't remember anything else,
794
00:44:30,355 --> 00:44:31,652
just the feeling.
795
00:44:33,397 --> 00:44:34,872
It was really warm.
796
00:44:40,950 --> 00:44:42,152
Do you miss your mother?
797
00:44:43,391 --> 00:44:44,236
I guess.
798
00:44:44,912 --> 00:44:46,133
I'm not too sure.
799
00:44:47,420 --> 00:44:48,434
I,
800
00:44:49,138 --> 00:44:50,869
as long as I have
Grandfather, I'll be fine.
801
00:44:51,639 --> 00:44:56,539
As long as Grandfather lives
a long life by my side,
802
00:44:56,659 --> 00:44:58,149
I won't be afraid of anything else.
803
00:45:02,202 --> 00:45:02,822
But,
804
00:45:03,648 --> 00:45:05,545
Grandfather doesn't miss me, does he?
805
00:45:06,089 --> 00:45:07,705
He's not even asking how I'm doing.
806
00:45:08,052 --> 00:45:08,972
How saddening.
807
00:45:09,506 --> 00:45:11,440
Ah, how can it be?
808
00:45:11,769 --> 00:45:13,713
President loves Agasshi so much.
809
00:45:15,074 --> 00:45:16,295
That's true too, right?
810
00:45:16,717 --> 00:45:17,628
Of course.
811
00:45:18,022 --> 00:45:21,289
If he sees Agasshi living so well,
he'll definitely be very happy.
812
00:45:21,758 --> 00:45:24,566
So, you have to be stronger
than you are now.
813
00:45:26,002 --> 00:45:30,866
Now, you have to become a
stronger, braver Kang Hae Na.
814
00:45:33,198 --> 00:45:34,510
What's so difficult about that?
815
00:45:39,743 --> 00:45:40,945
Eat more.
816
00:45:55,930 --> 00:45:57,790
The intentions behind President
making Hae Na leave the house,
817
00:45:58,268 --> 00:45:59,414
I can understand them.
818
00:46:01,386 --> 00:46:02,835
But do you know?
819
00:46:03,511 --> 00:46:06,131
Hae Na, is in Butler Seo's house now.
820
00:46:06,347 --> 00:46:07,977
I know that too.
821
00:46:08,291 --> 00:46:10,011
If you know, why are you letting it be?
822
00:46:10,131 --> 00:46:12,449
Letting her leave the house, was in hope
that she would become more sensible.
823
00:46:13,425 --> 00:46:15,951
What she's doing where,
I don't have to bother.
824
00:46:16,355 --> 00:46:17,172
President.
825
00:46:17,397 --> 00:46:19,932
Don't think about helping Hae Na either.
826
00:46:21,191 --> 00:46:22,809
I won't help her.
827
00:46:24,209 --> 00:46:27,429
But, I want to marry her.
828
00:46:27,749 --> 00:46:28,566
Marry?
829
00:46:30,105 --> 00:46:32,524
I also want our Hae Na to get married early.
830
00:46:33,127 --> 00:46:36,388
But, will your parents agree?
831
00:46:37,915 --> 00:46:40,195
I know they'll object too.
832
00:46:41,145 --> 00:46:42,457
I'll fight for their approval.
833
00:46:42,577 --> 00:46:44,955
Alright, you must gain their approval.
834
00:46:46,842 --> 00:46:50,185
But, marriage will come when the time is right.
835
00:46:51,133 --> 00:46:53,471
I want to let her know that this world is scary.
836
00:46:54,973 --> 00:46:57,972
I hope you understand my train of thought.
837
00:47:16,014 --> 00:47:17,131
Agasshi!
838
00:47:19,394 --> 00:47:20,483
Ahjumma!
839
00:47:22,662 --> 00:47:23,732
Where's Butler Seo?
840
00:47:24,173 --> 00:47:24,849
Butler Seo?
841
00:47:24,969 --> 00:47:25,863
He's a little busy.
842
00:47:26,229 --> 00:47:29,422
In the flower shop, this and that,
he does quite a lot of things.
843
00:47:30,755 --> 00:47:31,647
Grandfather...
844
00:47:31,767 --> 00:47:33,219
Has he been well?
845
00:47:34,784 --> 00:47:35,551
Yes.
846
00:47:35,761 --> 00:47:37,001
He's been well.
847
00:47:37,977 --> 00:47:40,192
He's still mad at me, right?
848
00:47:42,137 --> 00:47:43,391
He's...
849
00:47:43,511 --> 00:47:44,419
Not angry.
850
00:47:44,539 --> 00:47:45,721
What do you mean he's not?
851
00:47:46,022 --> 00:47:49,284
He was very disappointed in me,
that's why he chased me away.
852
00:47:50,548 --> 00:47:51,881
Ahjumma, let him know.
853
00:47:52,623 --> 00:47:55,637
I'm working really hard at life.
854
00:47:57,187 --> 00:47:59,215
How is it living here?
855
00:47:59,412 --> 00:48:01,048
Of course it's not good.
856
00:48:01,431 --> 00:48:03,065
Doing dishes and scrubbing the floor.
857
00:48:03,365 --> 00:48:05,065
I even have to sweep.
858
00:48:05,421 --> 00:48:08,896
And Butler Seo keeps making me work outside
to earn money, and bullies me all day.
859
00:48:09,016 --> 00:48:10,097
He won't let me say a word.
860
00:48:10,548 --> 00:48:12,201
You don't know how naggy he is.
861
00:48:12,321 --> 00:48:13,562
Butler Seo?
862
00:48:14,068 --> 00:48:16,485
Look, I have blisters.
863
00:48:16,702 --> 00:48:19,389
Aigoo, aigoo, what's wrong
with our Agasshi's hands?
864
00:48:20,313 --> 00:48:21,688
It's serious, right?
865
00:48:24,247 --> 00:48:25,941
But, our Agasshi is happy, right?
866
00:48:26,175 --> 00:48:27,004
Hmm?
867
00:48:27,124 --> 00:48:28,578
Aren't you smiling?
868
00:48:28,814 --> 00:48:30,391
You look so much better too.
869
00:48:31,640 --> 00:48:32,656
Is that so?
870
00:48:32,776 --> 00:48:34,765
Is it because you have someone you love?
871
00:48:35,771 --> 00:48:37,625
Does Attorney Lee come
here to look for you a lot?
872
00:48:39,029 --> 00:48:41,696
Oh, that...
873
00:48:43,884 --> 00:48:45,593
Agasshi, for me,
874
00:48:46,457 --> 00:48:50,969
I just hope that you can meet someone who
likes Agasshi for who you really are.
875
00:48:51,664 --> 00:48:53,846
Not someone that likes Kang Hae Na,
the successor of Kang San group,
876
00:48:53,886 --> 00:48:56,087
but someone who likes the real Kang Hae Na.
877
00:48:57,950 --> 00:49:00,194
Not just your cool, elegant exterior,
878
00:49:00,314 --> 00:49:03,610
but someone who can accept all
your weaknesses and flaws.
879
00:49:04,598 --> 00:49:06,501
Compared to Agasshi, someone who doesn't
really have any glow about him,
880
00:49:06,621 --> 00:49:10,416
but someone who sparkles because
of Agasshi, that would be true love.
881
00:49:11,961 --> 00:49:14,780
But, Attorney Lee really loves you, right?
882
00:49:15,172 --> 00:49:17,831
To make our Agasshi so happy.
883
00:49:28,402 --> 00:49:29,937
You're leaving so early?
884
00:49:30,524 --> 00:49:31,764
Of course.
885
00:49:32,768 --> 00:49:34,577
There're so many things to do.
886
00:49:35,902 --> 00:49:36,863
Ahjumma.
887
00:49:37,611 --> 00:49:38,898
Come over and play again.
888
00:49:40,372 --> 00:49:41,264
And,
889
00:49:42,454 --> 00:49:44,114
thanks for coming to see me.
890
00:49:48,031 --> 00:49:49,177
Why?
891
00:49:51,349 --> 00:49:52,463
Just...
892
00:49:53,186 --> 00:49:54,360
Because I'm happy.
893
00:49:55,921 --> 00:49:57,062
Really...
894
00:49:58,447 --> 00:49:59,452
Agasshi.
895
00:50:00,842 --> 00:50:02,438
When the President asks
you to come back,
896
00:50:02,982 --> 00:50:04,967
you must continue to live your life well.
897
00:50:06,716 --> 00:50:08,703
Help me ask after Butler Seo.
898
00:50:09,176 --> 00:50:10,201
I understand.
899
00:50:10,202 --> 00:50:11,720
I understand, so hurry back.
900
00:50:14,038 --> 00:50:15,718
I'm leaving, Agasshi.
901
00:50:30,829 --> 00:50:32,578
Go on in, Agasshi.
902
00:50:41,664 --> 00:50:43,176
Kang San's Director!
903
00:50:44,856 --> 00:50:47,347
Who should be the one cooking today?
904
00:50:47,621 --> 00:50:49,226
Isn't it Director?
905
00:50:49,752 --> 00:50:52,278
But why didn't you cook?
906
00:50:53,292 --> 00:50:54,034
Cook?
907
00:50:54,297 --> 00:50:56,030
Did you think I could cook?
908
00:50:56,150 --> 00:50:57,833
That's right.
909
00:50:58,133 --> 00:51:02,152
The motto I told you before,
do you not remember it?
910
00:51:02,659 --> 00:51:04,631
People who don't work, don't eat.
911
00:51:05,317 --> 00:51:07,629
You even want to eat for free.
912
00:51:09,542 --> 00:51:10,643
Hey, hey.
913
00:51:11,701 --> 00:51:14,208
She can't do it. Oppa will do it.
914
00:51:14,593 --> 00:51:15,878
Stop siding with her!
915
00:51:15,998 --> 00:51:17,138
It's not that I'm siding with her.
916
00:51:17,258 --> 00:51:19,101
How can she be trusted?
917
00:51:19,824 --> 00:51:21,176
You can't trust me?
918
00:51:21,523 --> 00:51:23,333
How dare you look down on me?
919
00:51:23,880 --> 00:51:25,270
It's not looking down.
920
00:51:25,390 --> 00:51:27,278
What's so great about cooking
that you dare to look down on me.
921
00:51:27,398 --> 00:51:30,184
Because of him,
922
00:51:30,409 --> 00:51:34,142
I did 150 hours of community service.
923
00:51:36,344 --> 00:51:37,976
So, Yeo Eui Joo,
924
00:51:39,038 --> 00:51:40,128
you cook.
925
00:51:40,851 --> 00:51:41,687
What?
926
00:51:42,354 --> 00:51:45,502
Then Director, what is Director going to do?
927
00:51:45,950 --> 00:51:48,822
That’s right, it seems
there's nothing I have to do.
928
00:51:48,942 --> 00:51:53,006
Ah, there's something that's
very suitable for Director.
929
00:51:53,456 --> 00:51:57,502
Isn't our Director an expert at
stomping and kicking with her feet?
930
00:51:57,869 --> 00:51:58,855
Isn't that so?
931
00:51:59,954 --> 00:52:01,439
Yeah.
932
00:52:14,259 --> 00:52:15,169
All these have to be washed?
933
00:52:16,052 --> 00:52:17,583
Aren't you earning your keep?
934
00:52:17,703 --> 00:52:19,047
Hurry, hurry, hurry!
935
00:52:19,167 --> 00:52:21,479
Hurry, bring them over.
936
00:52:22,794 --> 00:52:23,954
Ah, I know.
937
00:52:23,997 --> 00:52:25,574
Now, stop, stop!
938
00:52:25,892 --> 00:52:26,672
Stop!
939
00:52:26,792 --> 00:52:27,790
Didn't you ask me to step on them?
940
00:52:27,910 --> 00:52:28,776
You have to step.
941
00:52:28,896 --> 00:52:29,959
I'll first take my shoes off.
942
00:52:30,079 --> 00:52:30,877
Hurry and step on them!
943
00:52:30,914 --> 00:52:32,840
The sun's going down,
we can't dry them!
944
00:52:32,960 --> 00:52:36,337
Why is it so tiring?
945
00:52:36,457 --> 00:52:37,623
Why do I have to?
946
00:52:37,743 --> 00:52:38,581
Hey!
947
00:52:41,335 --> 00:52:42,923
You come in too!
948
00:52:43,999 --> 00:52:47,924
1, 2, 3, 4. 1, 2, 3!
949
00:52:48,044 --> 00:52:49,893
Start! 1, 2, 3, 4!
950
00:52:56,380 --> 00:52:59,085
Start! 1, 2!
951
00:53:05,546 --> 00:53:06,692
What? Step!
952
00:53:06,812 --> 00:53:08,333
Step, Director!
953
00:53:09,724 --> 00:53:13,147
Here, twist!
954
00:53:31,898 --> 00:53:33,683
Today, I did a lot of things.
955
00:53:33,803 --> 00:53:35,749
Washing the blankets, preparing dinner.
956
00:53:36,566 --> 00:53:37,675
I'm great.
957
00:53:38,162 --> 00:53:38,698
Good job.
958
00:53:38,818 --> 00:53:40,031
Is the food ready?
959
00:53:40,811 --> 00:53:41,732
Yes.
960
00:53:42,361 --> 00:53:44,000
I did all the basics,
961
00:53:44,120 --> 00:53:45,711
Eui Joo is doing the rest.
962
00:53:47,093 --> 00:53:49,202
Aigoo, Agasshi did the basics?
963
00:53:49,746 --> 00:53:51,108
You don't believe me?
964
00:53:52,009 --> 00:53:53,374
I'll just believe it.
965
00:53:54,122 --> 00:53:55,438
That's right.
966
00:53:55,849 --> 00:53:57,438
I've never made dinner,
967
00:53:57,558 --> 00:53:59,252
and I don't want to either.
968
00:53:59,614 --> 00:54:02,063
In the future, I don't want to do it well either.
969
00:54:02,183 --> 00:54:03,796
You should just learn it.
970
00:54:04,159 --> 00:54:08,408
Knowing but not doing is better than
not knowing and not doing, right?
971
00:54:08,528 --> 00:54:10,488
If I can't do it well, I don't want to do it.
972
00:54:11,186 --> 00:54:14,567
I don't want other people to say I can't do it.
973
00:54:14,687 --> 00:54:15,403
Aigoo.
974
00:54:16,116 --> 00:54:19,177
Our Agasshi is still a child, a child.
975
00:54:21,214 --> 00:54:22,270
What are you doing?
976
00:54:24,031 --> 00:54:24,895
Agasshi,
977
00:54:25,015 --> 00:54:26,732
do you know when you're the prettiest?
978
00:54:28,256 --> 00:54:31,940
When you clearly can't do it well,
but still work hard at it.
979
00:54:32,184 --> 00:54:33,374
The anniversary party the last time,
980
00:54:34,550 --> 00:54:38,933
and when you opened the
internet shopping mall too.
981
00:54:39,862 --> 00:54:41,654
Was that done because Agasshi
was good at those things?
982
00:54:42,238 --> 00:54:47,210
Compared to the Agasshi
with the elegant exterior,
983
00:54:47,497 --> 00:54:53,540
I like the Agasshi who is a little silly,
and a little dumb now, more.
984
00:54:59,010 --> 00:55:00,155
What are you doing?
985
00:55:00,813 --> 00:55:02,963
If you want to eat, you have to help.
986
00:55:04,381 --> 00:55:05,423
Ah, really.
987
00:55:05,864 --> 00:55:08,404
Not someone that likes Kang Hae Na,
the successor of Kang San group,
988
00:55:08,691 --> 00:55:11,317
but someone who likes
the real Kang Hae Na.
989
00:55:11,564 --> 00:55:15,283
Not just your cool, elegant exterior,
990
00:55:16,325 --> 00:55:18,860
but someone who can accept
all your weaknesses and flaws.
991
00:55:18,895 --> 00:55:20,957
Compared to Agasshi, someone who doesn't
really have any glow about him,
992
00:55:20,958 --> 00:55:22,061
but someone who sparkles because of Agasshi,
993
00:55:22,062 --> 00:55:25,111
that would be true love.
994
00:55:38,231 --> 00:55:40,389
Do you have time tomorrow?
995
00:55:45,290 --> 00:55:46,192
Today...
996
00:55:46,802 --> 00:55:48,596
Are we going somewhere?
997
00:55:49,704 --> 00:55:50,718
Today,
998
00:55:52,183 --> 00:55:55,000
today, I'm going to meet
someone with Hae Na.
999
00:55:55,826 --> 00:55:56,731
Who?
1000
00:55:57,535 --> 00:55:58,686
My parents.
1001
00:56:05,977 --> 00:56:08,728
Dad, Mom, this is Hae Na.
1002
00:56:09,498 --> 00:56:12,215
Hae Na, these are my parents.
1003
00:56:14,966 --> 00:56:17,604
How do you do? I'm Kang Hae Na.
1004
00:56:18,581 --> 00:56:21,777
Her eyes resemble President Kang.
1005
00:56:22,632 --> 00:56:25,293
I'm Tae Yoon's father.
1006
00:56:28,276 --> 00:56:29,881
I'm Tae Yoon's mother.
1007
00:56:30,980 --> 00:56:31,903
Yes.
1008
00:56:52,454 --> 00:56:55,393
The destiny of people can be funny.
1009
00:56:56,417 --> 00:57:00,714
When the two of you first started,
you were on a blind date, right?
1010
00:57:01,159 --> 00:57:02,464
That's true.
1011
00:57:03,730 --> 00:57:06,726
We didn't see each other at the blind date.
1012
00:57:07,646 --> 00:57:10,566
We met each other in the backyard where
the blind date was supposed to occur.
1013
00:57:12,050 --> 00:57:15,297
Honestly, there has been an unhappy
past with the Kang San Group.
1014
00:57:15,804 --> 00:57:18,282
I don't much like this scenario,
but after I've met her,
1015
00:57:18,940 --> 00:57:22,136
I don't think she's bad.
1016
00:57:22,502 --> 00:57:23,403
Tae Yoon,
1017
00:57:23,722 --> 00:57:25,647
your father just told me,
1018
00:57:26,013 --> 00:57:27,732
that's he's very satisfied.
1019
00:57:27,852 --> 00:57:29,704
He's saying this now.
1020
00:57:30,464 --> 00:57:31,741
Thank you, Father.
1021
00:57:32,064 --> 00:57:35,979
Because of Hae Na, we
can even see Tae Yoon,
1022
00:57:36,270 --> 00:57:37,425
it's good.
1023
00:57:38,768 --> 00:57:43,667
You know that the relationship between us
father and son is not very good, don't you?
1024
00:57:44,829 --> 00:57:48,228
After he marries Hae Na, it should be better.
1025
00:57:53,976 --> 00:57:55,096
I'm sorry.
1026
00:57:58,129 --> 00:57:58,974
Hello.
1027
00:57:59,716 --> 00:58:01,199
Ahjumma, what's wrong?
1028
00:58:03,378 --> 00:58:05,073
An accident?
1029
00:58:06,214 --> 00:58:07,237
Is he injured?
1030
00:58:07,357 --> 00:58:09,698
Where, what happened?
1031
00:58:11,068 --> 00:58:12,338
Where's that?
1032
00:58:12,458 --> 00:58:13,823
I'll go over immediately.
1033
00:58:14,776 --> 00:58:15,939
I understand.
1034
00:58:18,123 --> 00:58:19,447
I'm sorry.
1035
00:58:19,747 --> 00:58:23,073
I have something urgent to
attend to, I have to leave first.
1036
00:58:23,296 --> 00:58:23,982
Hae Na.
1037
00:58:24,242 --> 00:58:26,870
I'm sorry, I'm sorry.
1038
00:58:30,101 --> 00:58:31,125
Hae Na, where are you going!
1039
00:58:31,245 --> 00:58:32,261
Hae Na!
1040
00:58:33,341 --> 00:58:34,017
What's wrong?
1041
00:58:37,901 --> 00:58:39,307
There's been an accident.
1042
00:58:39,986 --> 00:58:41,633
They say he's injured.
1043
00:58:41,753 --> 00:58:44,995
I don't know where he's hurt, if it's serious.
1044
00:58:45,873 --> 00:58:46,659
Who?
1045
00:58:46,779 --> 00:58:48,027
Who's hurt?
1046
00:58:52,659 --> 00:58:53,804
Butler Seo?
1047
00:58:56,049 --> 00:58:57,751
Tae Yoon, I'm sorry.
1048
00:58:57,871 --> 00:58:59,430
I have to go. I'm really sorry.
1049
00:58:59,550 --> 00:59:01,043
Tae Yoon, I'm sorry.
1050
01:00:02,254 --> 01:00:03,500
Hold on.
1051
01:00:03,828 --> 01:00:05,498
I'll help you.
1052
01:00:07,381 --> 01:00:09,156
What has our Agasshi done wrong?
1053
01:00:09,561 --> 01:00:11,784
Why are you so unfriendly
towards our Agasshi?
1054
01:00:12,068 --> 01:00:13,401
Where have you been?
1055
01:00:13,617 --> 01:00:16,265
Do you know I've been
everywhere because of you?
1056
01:00:17,194 --> 01:00:18,058
Agasshi.
1057
01:00:18,894 --> 01:00:19,814
Are you tired?
1058
01:00:21,232 --> 01:00:23,147
Without you, can I live a good life?
1059
01:00:23,267 --> 01:00:25,447
An Butler like me,
1060
01:00:25,729 --> 01:00:28,255
what importance could I have to
a princess like Kang Hae Na?
1061
01:00:30,302 --> 01:00:31,809
Coming back again,
1062
01:00:32,067 --> 01:00:33,194
are you tired?
1063
01:00:33,935 --> 01:00:34,893
This time,
1064
01:00:36,583 --> 01:00:37,691
I feel fortunate.
1065
01:01:20,099 --> 01:01:20,738
Agasshi.
1066
01:01:20,858 --> 01:01:21,836
Are you fine?
1067
01:01:22,109 --> 01:01:23,423
How did you get here?
1068
01:01:24,268 --> 01:01:25,547
Are...
1069
01:01:25,667 --> 01:01:26,986
you fine?
1070
01:01:27,521 --> 01:01:28,697
I'm fine.
1071
01:01:29,099 --> 01:01:31,918
I just hurt my arm and my neck.
1072
01:01:32,169 --> 01:01:33,465
I'm fine.
1073
01:01:33,585 --> 01:01:34,751
Are you really alright?
1074
01:01:34,871 --> 01:01:36,104
Yes.
1075
01:01:37,230 --> 01:01:38,370
Oh, hey!
1076
01:01:39,075 --> 01:01:40,713
Did you know how
worried I was about you?
1077
01:01:42,258 --> 01:01:44,051
I thought you were seriously injured.
1078
01:01:44,624 --> 01:01:47,595
I thought it was really
serious, ah, really!
1079
01:01:50,882 --> 01:01:51,623
Agasshi.
1080
01:01:57,323 --> 01:01:58,985
I worried for nothing.
1081
01:02:01,325 --> 01:02:02,977
If you're alright, forget it.
1082
01:02:12,136 --> 01:02:13,270
Agasshi!
1083
01:02:13,780 --> 01:02:14,775
Let's leave together.
1084
01:02:15,432 --> 01:02:16,852
Are you angry at me?
1085
01:02:16,972 --> 01:02:18,589
I'm not angry.
1086
01:02:18,709 --> 01:02:22,552
'As long as you're alright', you could just say
something like that, why are you getting mad?
1087
01:02:22,672 --> 01:02:23,995
I'm not getting mad.
1088
01:02:24,115 --> 01:02:24,918
Ah, really.
1089
01:02:25,038 --> 01:02:27,836
But didn't you say you had
a date with Attorney Lee,
1090
01:02:27,956 --> 01:02:29,047
how did you come out?
1091
01:02:29,733 --> 01:02:31,039
I just did.
1092
01:02:31,461 --> 01:02:32,730
You just came out?
1093
01:02:33,029 --> 01:02:33,966
Why?
1094
01:02:35,029 --> 01:02:36,791
Why in the world did you come out?
1095
01:02:36,911 --> 01:02:38,104
What's the reason?
1096
01:02:41,827 --> 01:02:43,191
Because of you.
1097
01:02:49,463 --> 01:02:51,219
I came over because of you.
1098
01:02:55,693 --> 01:02:57,111
I was worried about you,
1099
01:02:58,651 --> 01:03:00,500
and I wanted to see you, that's why I came.
1100
01:04:11,987 --> 01:04:13,995
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1101
01:04:14,115 --> 01:04:16,013
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1102
01:04:16,133 --> 01:04:18,044
Main Translator: wildblooms
1103
01:04:18,164 --> 01:04:20,436
Timer: chuchaiz
1104
01:04:20,556 --> 01:04:22,489
Editor/QC: sayroo
1105
01:04:22,609 --> 01:04:24,541
Coordinators: mily2, ay_link
1106
01:04:24,661 --> 01:04:30,690
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites